Thành viên: lamngoc (Ngày đăng: 17/09/2011 09:51:10)
Mã bài thi: A050029 Điểm số: 93   Xếp hạng: 5
Nhận xét của giám khảo:
Bản dịch của Lamngoc cũng sát ý bản gốc. Tuy nhiên cũng giống như nhiều bài dự thi, lamngoc cũng dịch sai một số chỗ cơ bản như thiếu chữ "sẽ"- một lỗi nho nhỏ nhưng không kém phần quan trọng của bài, và bạn còn dùng loạt từ "hãy" không diễn tả chính xác được ý nghĩa bài thơ muốn nói. Cám ơn bạn đã nhiệt tình tham gia và tiếp tục đồng hành cùng cuộc thi nha lamngoc.
Đề thi: Dịch thơ
Tựa đề: You Can Be Whatever You Want To Be!
Nội dung:

You Can Be Whatever You Want To Be!

by: Donna Levine

There is inside you

All of the potential

To be whatever you want to be;

All of the energy

To do whatever you want to do.

Imagine yourself as you would like to be,

Doing what you want to do,

And each day, take one step

Towards your dream.

And though at times it may seem too

difficult to continue,

Hold on to your dream.

One morning you will awake to find

That you are the person you dreamed of,

Doing what you wanted to do,

Simply because you had the courage

To believe in your potential

And to hold on to your dream.

Bài làm
Tựa đề: Có Thể Trở Thành Người Như Bạn Mong Muốn
Nội dung:
New Page 1

Có Thể Trở Thành Người Như Bạn Mong Muốn

 

Bên trong con người bạn

Luôn có mọi tiềm năng

Để trở thành người như bạn muốn

Luôn có đủ năng lượng

Để làm bất cứ điều gì bạn muốn

Hãy tưởng tượng bản thân là người như bạn mơ ước

Hãy làm bất cứ điều gì bạn muốn,

Và mỗi ngày đều tiến hành từng bước

Vươn đến ước mơ của bạn

Và cho dù đôi khi nó có vẻ

Quá khó để thực hiện

Hãy giữ chặt ước mơ của mình

Một buổi sáng đẹp trời nào đó bạn tỉnh dậy và phát hiện ra rằng

Bạn đã trở thành người như bạn từng mơ ước

Hãy làm bất cứ điều gì bạn muốn,

Chỉ đơn giản là vì bạn có lòng can đảm

Hãy tin vào khả năng của mình

Và hãy giữ chặt ước mơ của mình.

Đăng bởi: lamngoc