Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Khoa học - Công nghệ
Ex-Google employee says Google+ has ruined the company
Cựu nhân viên Google: Google+ hủy hoại công ty
NEW YORK (CNNMoney) -- Angry rants about the demise of corporate culture aren't reserved only for ex-Goldman Sachs employees. Microsoft-turned-Google engineer James Whittaker -- now once again a Microsoft employee -- fired off a scathing blast Tuesday on a Microsoft blog about why he left Google.
NEW YORK (CNNMoney ) - - Không chỉ có cựu nhân viên của Tập đoàn Goldman Sachs mới bày tỏ sự phẫn nộ về “cái chết” của văn hoá công ty. Mới đây, ông James Whittaker, cựu nhân viên của Google – trước khi gia nhập Google, ông từng làm việc cho Microsoft và giờ ông đã quay lại với Microsoft – đã đăng tải một bài viết chỉ trích gắt gao trên blog của Microsoft hôm thứ Ba vừa rồi, giải thích lí do ông ấy rời khỏi Google.

"My last three months working for Google was a whirlwind of desperation," wrote Whittaker, who headed an engineering team for social network Google+. "The Google I was passionate about was a technology company that empowered its employees to innovate. The Google I left was an advertising company with a single corporate-mandated focus."

"Ba tháng làm việc cuối cùng của tôi ở Google là những chuỗi ngày tuyệt vọng," Whittaker, người từng đứng đầu đội ngũ kỹ sư của mạng xã hội Google+, viết. "Google mà tôi đam mê là một công ty công nghệ khuyến khích nhân viên sáng tạo. Còn Google mà tôi rời khỏi là một công ty quảng cáo đặt dưới sự uỷ trị tập trung."

Whittaker, who joined Google in 2009 and left last month, described a corporate culture clearly divided into two eras: "Before Google+," and "After."

Whittaker gia nhập Google vào năm 2009 và rời bỏ công ty hồi tháng trước. Ông mô tả văn hoá công ty rõ ràng đã bị chia thành hai giai đoạn: trước và sau Google+.

"After" is pretty terrible, in his view.

Theo Whittaker, giai đoạn sau Google+ khá tệ hại. 

Google (GOOG, Fortune 500) once gave its engineers the time and resources to be creative. That experimental approach yielded several home-run hits like Chrome and Gmail. But Google fell behind in one key area: competing with Facebook.

Google từng bỏ ra thời gian và nguồn lực cho kỹ sư của mình để họ sáng tạo. Phương pháp mang tính thử nghiệm này đã mang lại cho hãng những sản phẩm thành công vang dội như Chrome và Gmail. Nhưng trong một lĩnh vực quan trọng, Google đã tụt lại phía sau: cạnh tranh với Facebook.

That turned into corporate priority No. 1 when Larry Page took over as the company's CEO. "Social" became Google's battle cry, and anything that didn't support Google+ was viewed as a distraction.

Điều này trở thành ưu tiên số một của hãng khi Larry Page nhậm chức Giám đốc Điều hành. "Mạng xã hội" trở thành mục tiêu chung của Google, và bất cứ thứ gì không hỗ trợ Google+ đều bị xem là ngoài luồng.

"Suddenly, 20% meant half-assed," wrote Whittaker, referring to Google's famous policy of letting employees spend a fifth of their time on projects other than their core job. 

"Thật bất ngờ, 20% thì cũng như làm cho có mà thôi," Whittaker viểt về chính sách nổi tiếng của Google là cho phép nhân viên dành một phần năm thời gian làm việc để nghiên cứu những dự án ngoài công việc chính của họ.

Whittaker is not the first ex-Googler to express that line of criticism. Several high-level employees have left after complaining that the "start-up spirit" of Google has been replaced by a more mature but staid culture focused on the bottom line.

Whittaker không phải là cựu nhân viên Google đầu tiên bày tỏ ý kiến chỉ trích trên. Đã có vài nhân viên cấp cao rời khỏi Google sau khi phàn nàn rằng "tinh thần lúc mới thành lập" của Google bị thay thế bằng văn hoá già dặn hơn nhưng lại nhàm chán và chú trọng vào kết quả cuối cùng.

The interesting thing about Whittaker's take is that it was posted not on his personal blog, but on an official blog of Microsoft (MSFT, Fortune 500), Google's arch nemesis.

Điều thú vị là bài viết của Whittaker không được đăng tải trên blog cá nhân của ông mà trên blog chính thức của Microsoft, đối thủ cạnh tranh của Google.

Spokesmen from Microsoft and Google declined to comment.

Người phát ngôn của Microsoft và Google đều từ chối bình luận. 

The battle between Microsoft and Google has heated up recently, as the Federal Trade Commission and the European Commission begin to investigate Google for potential antitrust violations. Microsoft, with its Bing search engine, has doubled its share of the search market since its June 2010 founding, but has been unsuccessful at taking market share away from Google.

Gần đây, cuộc chiến giữa Microsoft và Google trở nên nóng hơn khi Ủy Ban Thương mại Liên bang Mỹ và Uỷ ban Châu Âu bắt đầu điều tra Google về việc hãng này có thể đã vi phạm chống độc quyền. Microsoft, với công cụ tìm kiếm Bing, đã tăng gấp đôi thị phần tìm kiếm từ khi thành lập tháng Sáu năm 2010, nhưng hãng này vẫn thất bại trong việc lấy thị phần từ tay Google.

Microsoft is increasingly willing to call out Google for what it sees as illicit behavior. A year ago, the software company released a long list of gripes about Google's monopolistic actions, and last month it said Google was violating Internet Explorer users' privacy.

Microsoft luôn sẵn sàng vạch trần Google về những gì mà Microsoft xem là hành vi bất hợp pháp. Cách đây một năm, hãng phần mềm này đã công bố một danh sách dài những lời kêu ca về hành vi độc quyền của Google, và hồi tháng trước, hãng cho biết Google đã xâm phạm quyền riêng tư của người dùng Internet Explorer. 

Despite his misgivings about what Google cast aside to make Google+ a reality, Whittaker thinks that the social network was worth a shot. If it had worked -- if Google had dramatically changed the social Web for the better -- it would have been a heroic gamble.

Dù không tin chắc về những gì Google bỏ ra để thực hiện Google +, Whittaker vẫn cho rằng mạng xã hội này vẫn là lĩnh vực đáng thử sức. Nếu nó thành công - - nếu Google cải tiến đáng kể mạng xã hội - - đó sẽ là một sự lìều lĩnh rất táo bạo.

But it didn't. It's too early to write Google+ off, but the site is developing a reputation as a ghost town. Google says 90 million people have signed up, but analysts and anecdotal evidence show that fairly few have turned into heavy users.

Nhưng sự thật thì không phải như vậy. Còn quá sớm để xoá sổ Google +, nhưng trang web này rõ ràng là ngày càng vắng người truy cập. Theo Google, có 90 triệu người đã đăng ký, nhưng theo phân tích và chứng cứ có tính giai thoại thì có khá ít người sử dụng thường xuyên.

"Google was the rich kid who, after having discovered he wasn't invited to the party, built his own party in retaliation," Whittaker wrote. "The fact that no one came to Google's party became the elephant in the room."   

"Google như một cậu nhóc nhà giàu, sau khi phát hiện mình không được mời dự tiệc, thì tổ chức một buổi tiệc của riêng mình để trả đũa, " Whittaker viết. "Việc không ai đến dự “buổi tiệc” của Google là chuyện đã quá rõ ràng."

 
Đăng bởi: lhbaolv
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.