Learn English
Apprendre le français
日本語学習
学汉语
한국어 배운다
|
Diễn đàn Cồ Việt
Đăng nhập
|
Đăng ký
Diễn đàn Cồ Việt
Xin chào
|
Thoát
Từ điển
Dịch văn bản
|
Dich web
Từ điển Anh - Việt
Từ điển Anh - Việt
Từ điển Việt - Anh
Từ điển Việt - Việt
Từ điển Anh - Anh
Từ điển Trung - Anh
Chuyên ngành Anh - Việt
Chuyên ngành Việt - Anh
Đồng nghĩa - Phản nghĩa
Tất cả từ điển
[ Đóng ]
Tra từ
Thông tin tài khoản
Thoát
|
Xin chào
Thông tin tài khoản
Đóng góp của tôi
Yêu thích
Bình luận của tôi
Tin nhắn
Cùng học ngoại ngữ
Học từ vựng
Nghe phát âm
Cụm từ tiếng Anh thông dụng
3000 từ tiếng Anh thông dụng
Dịch song ngữ
Phân tích ngữ pháp
Thư viện tài liệu
Kỹ năng
Các kỳ thi quốc tế
Phương pháp học Tiếng Anh
Ngữ pháp
Từ vựng - Từ điển
Thành ngữ
Tiếng Anh giao tiếp
Dịch thuật
Tiếng Anh vỡ lòng
Tiếng Anh chuyên ngành
Các kỳ thi trong nước
Tài liệu khác
Bản tin tiếng Anh của Lạc Việt
Dịch song ngữ
- Kinh tế
1
2
3
4
5
Indian keeps interest rates stable amid inflation risk
Ấn Độ bình ổn lãi suất giữa lúc có nguy cơ xảy ra lạm phát
The recent rise in fuel prices has revived concerns about inflation.
Việc tăng giá nhiên liệu thời gian gần đây làm khơi lại nỗi lo lạm phát.
India's central bank has left interest rates unchanged, saying that inflation remains a risk despite a slowdown in the economy.
Ngân hàng trung ương Ấn Độ đã giữ mức lãi suất không đổi, lấy lý do vẫn còn nguy cơ lạm phát mặc dù kinh tế suy thoái.
The Reserve Bank of India (RBI) left its key rate unchanged at 8.5%.
Ngân hàng dự trữ Ấn Độ (RBI) giữ mức lãi suất then chốt không đổi 8,5%.
The decision came a day after data showed that consumer prices in India rose by 6.95% in February from a year earlier.
Quyết định này được đưa ra vào ngày sau khi dữ liệu cho thấy giá tiêu dùng ở Ấn Độ tăng 6,95% vào tháng hai so với năm trước.
India's growth has slowed recently and the RBI hinted that it may cut rates soon to boost growth.
Tăng trưởng ở Ấn Độ gần đây chậm lại và RBI có ngỏ ý cho biết ngân hàng có thể sớm giảm tỷ lệ lãi suất để kích thích tăng trưởng.
"Recent growth-inflation dynamics have prompted the Reserve Bank to indicate that no further tightening is required and that future actions will be towards lowering the rates," the bank said in a statement.
"Động lực thúc đẩy lạm phát - tăng trưởng gần đây khiến cho Ngân hàng dự trữ cho biết không cần phải siết chặt lãi suất nữa và quyết định trong thời gian sắp đến là tập trung hạ thấp tỉ lệ lãi suất," ngân hàng này tuyên bố.
"However, notwithstanding the deceleration in growth, inflation risks remain, which will influence both the timing and magnitude of future rate actions."
"Tuy nhiên, bất chấp tốc độ tăng trưởng giảm, lạm phát vẫn có nguy cơ xảy ra, điều này sẽ ảnh hưởng cả việc tính toán thời điểm và tầm quan trọng khi đưa ra quyết định tỉ lệ lãi suất trong tương lai."
Budget guidance
Định hướng ngân sách
India's economy grew by 6.1% during the last three months of 2011, the weakest pace of growth in nearly three years.
`Nền kinh tế của Ấn Độ tăng 6,1% trong suốt ba tháng cuối của năm 2011, đây là tốc độ tăng trưởng yếu nhất trong gần ba năm qua.
That had raised speculation that the central bank may cut rates to sustain growth going forward.
Con số trên đã làm càng nhiều người dự đoán rằng Ngân hàng Trung ương có thể cắt giảm lãi suất để duy trì tăng trưởng liên tục.
However, analyst said the RBI's decision to keep the rates steady for now may also have been influenced by the fact that the finance minister is scheduled to present the budget for the next financial year on Friday.
Tuy nhiên, nhà phân tích cho rằng quyết định của RBI giữ tỉ lệ lãi suất không đổi ở thời điểm hiện tại cũng có thể bị ảnh hưởng bởi việc Bộ trưởng Bộ tài chính dự kiến trình ngân sách cho năm tài chính tiếp theo vào ngày thứ sáu.
They said the central bank decision indicated that it wanted to see what growth policies and measures the government announces before reducing the cost of borrowing.
Họ cho biết quyết định của Ngân hàng Trung ương cho thấy cơ quan này muốn biết chính sách và biện pháp về tăng trưởng mà chính phủ công bố như thế nào trước khi giảm chi phí đi vay.
"Going by experience if the budget turns out to be populist, then we may see policy staying more accommodative, and which will keep inflation structurally high," said Rupa Rege Nitsure of Bank of Baroda.
"Qua kinh nghiệm cho thấy nếu vấn đề ngân sách trở nên phù hợp với giới bình dân, thì chúng tôi thấy chính sách vẫn còn mang tính thích ứng hơn và sẽ làm lạm phát do cơ cấu tăng cao," theo quan điểm của nhà kinh tế học Rupa Rege Nitsure thuộc ngân hàng Baroda.
Đăng bởi:
xathutreonhanhdudu
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng
đăng nhập
để viết bình luận.
Gửi
©2024 Lạc Việt
Điều khoản sử dụng
|
Liên hệ
Trang thành viên:
Cồ Việt
|
Tri Thức Việt
|
Sách Việt
|
Diễn đàn
[Đóng]
Không hiển thị lần sau.