Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Tin tức thời sự
Tons of dead fish appear on, then disappear from Norwegian beach.
Hàng tấn cá chết xuất hiện rồi sau đó biến mất khỏi bãi biển Na-uy.
A dog walks among tons of dead herring that washed up on a beach at Kvaenes in northern Norway on New Year's Eve.
Một chú chó đi lững thững giữa hàng tấn cá trích chết trôi giạt vào một bãi biển ở Kvaenes thuộc miền bắc Na-uy vào đêm giao thừa.
Tons of dead herring that washed up on a Norwegian beach on New Year's Eve are now gone, and no one is sure how they got there or where they went.
Hàng tấn cá trích chết trôi giạt vào bãi biển Na-uy vào đêm giao thừa giờ đây đã biến mất, và cũng không ai biết chắc chắn chúng trôi vào đó bằng cách nào hoặc biến mất đi đâu.
Local resident Jan-Petter Jorgensen told Norway's TV2 he went to look at the thousands and thousands of fish after seeing a Facebook posting about them, according to a report on The Foreigner.
Theo bản tin trên tờ The Foreigner, một cư dân địa phương tên là Jan-Petter Jorgensen nói với đài truyền hình TV2 của Na-uy rằng ông ta đi nhìn hàng ngàn con cá chết sau khi xem bài viết trên Facebook về chúng.
Joregensen said it was fortunate the icy cold prevented the mass of dead fish from raising a stink.
Joregensen cho biết có một điều may mắn là chính thời tiết lạnh đến đóng băng đã làm cho khối cá chết không dậy lên mùi khó chịu.
“It is 15 degrees below zero today, so the cold means they don’t smell. Nevertheless, the smell will be pretty intense in the long run,” he said, according to The Foreigner report.
"Hôm nay thời tiết lạnh -15 độ C, do đó sự lạnh lẽo đồng nghĩa với việc chúng không bốc mùi. Tuy vậy, mùi hôi thối sẽ bốc lên dữ dội về lâu về dài, " ông cho biết thêm, theo bản tin trên tờ The Foreigner.

Turns out that wasn't a problem. Views and News from Norway reports that as of Tuesday, most of the dead fish were gone, perhaps pushed out to sea by tides and winds. The local mayor said they'll likely sink in the ocean, according to the report.
Hóa ra đó không phải là vấn đề. Trang View and News của Na-uy tường thuật lại là  kể từ hôm thứ ba, hầu hết số cá chết đã biến mất, có lẽ chúng bị đùa ra biển bởi các cơn thuỷ triều và gió. Cũng theo bản tin này, vị thị trưởng ở địa phương nói rằng có thể chúng sẽ chìm xuống đáy đại dương.
Why they came to be on the shore remains a mystery.
Tại sao chúng lại trôi nằm trên bờ biển vẫn còn là điều bí ẩn.
Jens Christian Holst of the Institute of Marine Research in Norway told Norwegian Broadcasting the herring may have been chased ashore by predators, the Views and News report said.
Jens Christian Holst thuộc Viện hải dương học ở Na-uy phát biểu với đài truyền hình Na-uy rằng những con cá trích này có lẽ bị đuổi lên bờ bởi các loài động vật ăn thịt, theo bản tin của Views and News.
“In this area, we know there is a lot of (pollock) that graze on (herring),” he said.
"Ở khu vực này, chúng tôi biết thì có nhiều (cá pô-lắc) rượt đuổi ăn (cá trích), " ông cho biết.
Seems like a reasonable explanation.
Có vẻ đây là một cách giải thích hợp lý.
Of course, on the Web there are always more troubling theories around, including that the deaths could be the first sign the end of the world is coming in 2012, as some believe ancient Mayan prophecy predicts.
Tất nhiên, trên mạng luôn có nhiều thuyết gây rắc rối quanh chuyện này, kể cả tin những con cá trích chết trên đây có thể là dấu hiệu đầu tiên của sự tận thế sẽ xảy ra vào năm 2012 bởi vì một số  người tin vào lời dự đoán của tiên tri May-a cổ xưa.
 
Đăng bởi: xathutreonhanhdudu
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.