Từ điển
Dịch văn bản
 
Tất cả từ điển
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Kinh tế
World economy to trudge on in 2012 despite Europe
Kinh tế thế giới vẫn lê bước tiến lên trong năm 2012 bất chấp khủng hoảng ở châu Âu
Europe faces another year of dismal economic performance in 2012 that will weigh on global growth, but emerging markets and the United States should at least keep the world economy moving in the right direction.
Châu Âu sẽ đương đầu với một năm hoạt động kinh tế ảm đạm nữa, năm 2012, điều này sẽ ảnh hưởng đến tăng trưởng kinh tế toàn cầu, nhưng ít nhất thì những thị trường mới nổi và Mỹ có thể tiếp tục lèo lái kinh tế thế giới đi đúng hướng.
There are several reasons why next year may be nothing to look forward to, according to Reuters polls from the last few months.

Theo các cuộc thăm dò dư luận của Reuters trong những tháng gần đây, thì có một vài lý do vì sao năm tới có thể chẳng có gì để mong chờ cả.

Many of the world's biggest developed economies are heading into recession, global stock markets look set to recoup only a fraction of their heavy losses in 2011, oil prices will head lower, and asset managers are unsure where best to invest.

Nhiều nền kinh tế phát triển lớn nhất trên thế giới đang bước vào giai đoạn suy thoái, các thị trường chứng khoán toàn cầu dường như sẽ chỉ bù đắp một phần thiệt hại nặng nề của chúng trong năm 2011, giá dầu sẽ thấp hơn, và các nhà quản lý tài sản không biết chắc chắn đầu tư vào đâu là tốt nhất.

And these could be the best-case scenarios. Most economists base their assumptions on the hope that the euro zone's sovereign debt crisis will not boil over into a new global economic crisis, having already dented growth in major exporters to Europe.

Và đây có thể là những kịch bản tối ưu. Đa số các nhà kinh tế họ giả định dựa vào kỳ vọng cuộc khủng hoảng nợ công của khu vực sử dụng đồng euro sẽ không bùng phát thành một cuộc khủng hoảng kinh tế toàn cầu mới, vốn đã ảnh hưởng nhiều đến tăng trưởng xuất khẩu của những nước lớn vào châu Âu.

Still, most of the major emerging market economies like Brazil and China should pick up speed later next year. All of them have suffered from slowing economies in recent months, caused mainly by tightening monetary policy in the face of high inflation.

Tuy thế, hầu hết các nền kinh tế thị trường mới nổi lớn như Braxin và Trung Quốc có thể sẽ tăng tốc vào cuối năm sau. Tất cả những nước này kinh tế bị chậm lại trong mấy tháng gần đây, nguyên nhân chủ yếu là chính sách thắt chặt tiền tệ để đối phó với lạm phát cao.

"It's important to stress the world economy is still growing. But it's a tale of two worlds," said Gerard Lyons, chief economist at Standard Chartered Bank. "The storyline for 2012 is that Europe drags the world down in the first half of the year, and China drags it up in the second half of the year."

Gerard Lyons, chuyên gia kinh tế hàng đầu của ngân hàng Standard Chartered, nói: "Điều quan trọng cần nhấn mạnh là kinh tế thế giới vẫn đang tăng trưởng. Nhưng đó là một câu chuyện về hai thế giới. Cốt truyện năm 2012 sẽ là châu Âu kéo kinh tế thế giới xuống sáu tháng đầu năm, rồi Trung Quốc kéo lên sáu tháng còn lại."

Enormous political risks cloud the outlook further, with elections and leadership changes in the most powerful countries and the prospect of continuing turmoil in the Middle East.

Những rủi ro chính trị rất lớn làm viễn cảnh thêm u ám, với các cuộc bầu cử và những thay đổi bộ máy lãnh đạo ở những nước lớn nhất và khả năng tiếp tục xảy ra tình trạng bất ổn tại Trung Đông.

Still, there are glimmers of hope. The United States' economy has performed better than most had hoped over the last quarter, and Reuters' polls of economists show it growing around 2.2 percent in 2012, compared with zero growth in the euro zone.

Tuy thế, vẫn có những tia hy vọng. Kinh tế Mỹ vận hành tốt hơn đa số người kỳ vọng trong quý cuối cùng, và các cuộc thăm dò dư luận của Reuters cho thấy nền kinh tế này tăng trưởng khoảng 2,2% vào năm 2012, so với mức không tăng trưởng của khu vực đồng euro.
"The big unknown in Europe and the U.S. is that big companies, with balance sheets in good shape, have the ability to invest at home if they want. It's more likely that will take place in the U.S. rather than Europe," said Lyons.

Ông Lyons nói: "Ẩn số lớn ở châu Âu và Mỹ là những công ty lớn có các bảng cân đối kế toán lành mạnh có khả năng đầu tư tại chỗ nếu họ muốn. Hiện tượng này nhiều khả năng sẽ xảy ra ở Mỹ hơn là châu Âu.

THE EURO ZONE QUESTION

Vấn đề khu vực đồng tiền chung

European Union leaders took a historic step towards greater fiscal integration earlier in December, but economists have been clear that this would not ease a debt crisis entering its third year and still hogging the headlines in 2012.
Các nhà lãnh đạo liên minh châu Âu đạt được một bước tiến lịch sử hướng đến sự hoà nhập về tài chính chặt chẽ hơn vào đầu tháng 12, nhưng các nhà kinh tế chắc chắn rằng điều này sẽ không làm dịu đi cuộc khủng hoảng nợ bước vào năm thứ ba và vẫn chiếm vị trí nổi bật trên các trang báo năm 2012.
Reuters polls show real concern that leaders are doing far too little to stimulate growth, with the likes of Spain and Italy destined for long and painful recessions. The euro zone as a whole, meanwhile, is probably in a moderate recession right now that will last midway into 2012.

Các cuộc thăm dò dư luận của Reuters cho thấy người ta lo ngại thực sự là các nhà lãnh đạo tìm cách kích thích tăng trưởng hành động như muối bỏ bể vậy, trong hoàn cảnh mà những nước như Tây Ban Nha và Ý rơi vào khủng hoảng nặng nề và dai dẳng. Trong khi đó, ngay lúc này đây khu vực đồng euro nói chung, gần như chắc chắn bị suy thoái ở mức vừa phải và sẽ kéo dài sang năm 2012.

 
Đăng bởi: Alex
Bình luận
Đăng bình luận
2 Bình luận
OLSReg(11/01/2012 13:42:47)
Chief economist: Kinh tế trưởng.
OLSReg(08/01/2012 22:51:55)
công ty lớn có các bảng cân đối kế toán lành mạnh: Có tình hình tài chính sáng sủa, tốt..dịch thoáng một chút nghe hay hơn bạn ạ.
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.