Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Tin tức thời sự
Mekong River four-nation patrols begin after attacks
Bốn quốc gia thuộc khu vực sông Mê-kông bắt đầu đi tuần tra sau các vụ tấn công xảy ra
Security officials from Burma and Laos will link up with Chinese officers, Burmese police have told the BBC.
Các viên chức an ninh từ Miến Điện và Lào sẽ liên kết với các sĩ quan Trung Quốc trong việc này, cảnh sát Miến Điện đã tuyên bố với BBC.
China is set to begin joint patrols on the Mekong River, with three other countries in the region, to enhance security after a series of attacks.
Trung Quốc lên kế hoạch bắt đầu cùng tuần tra trên sông Mê-kông với ba quốc gia khác trong khu vực này nhằm mục đích cải thiện tình hình an ninh sau một loạt vụ tấn công xảy ra.

Security officials from Burma and Laos will link up with Chinese officers, Burmese police have told the BBC.
Các viên chức an ninh từ Miến Điện và Lào sẽ liên kết với các sĩ quan Trung Quốc trong việc này, cảnh sát Miến Điện đã tuyên bố với BBC.

Personnel from Thailand will join them further downstream, probably on Sunday.
Lực lượng từ Thái Lan sẽ cùng tham gia với họ để tuần tra vùng hạ lưu, có lẽ là vào ngày chủ nhật.
The patrols comes in response to the killing of 13 Chinese sailors on cargo ships travelling on the river in October.
Các cuộc tuần tra được tiến hành để phản ứng lại vụ giết 13 thuỷ thủ Trung Quốc trên tàu chở hàng thuộc khu vực sông này vào tháng mười.

The four-nation deployment aims to fill a security vacuum in the Golden Triangle region, an area notorious for drug-trafficking.
Việc triển khai tuần tra của bốn quốc gia nhằm cố gắng lấp lỗ hổng an ninh ở khu vực Tam giác vàng, nơi nổi tiếng về các vụ buôn bán ma túy.
China's booming trade along the Mekong was suspended after the attack on 5 October left the bodies of the Chinese crew members floating in the water.
Tình hình thương mại bùng nổ ở Trung Quốc dọc theo sông Mê-kông đã bị ngưng lại sau vụ tấn công vào ngày 5 tháng mười đã để lại thi thể của các thuỷ thủ Trung Quốc bị thả trôi trên mặt nước.
Drug smugglers were initially suspected of the attack, but nine Thai soldiers were subsequently detained.
Dân buôn lậu ma túy ban đầu bị tình nghi là thủ phạm của vụ tấn công này, thế nhưng sau đó chín tên lính Thái đã bị bắt giam.

More than 200 police from the border defence force in Yunnan province will take part, China's public security ministry said on Friday.
Hơn 200 cảnh sát từ lực lượng biên phòng ở tỉnh Vân Nam cũng sẽ tham gia vụ này, theo Bộ công an của Trung Quốc cho hay vào ngày thứ sáu.

It is not yet clear how they will link up with their Burmese, Lao and Thai counterparts, how far along the Mekong the patrols will go, or if officers from one country will be able to perform arrests in others' territorial waters.
Hiện mọi người chưa rõ cách Trung Quốc sẽ liên kết với các đối tác Miến Điện, Lào và  Thái như thế nào, chuyện tuần tra sông Mê-kông sẽ thành công đến đâu, hoặc liệu sĩ quan từ một trong những quốc gia này có thể thực hiện việc bắt giữ ở lãnh hải của nước khác hay không.
China's declared policy of non-interference in other countries' affairs has shifted as its economic horizons expand.
Việc Trung Quốc đã từng tuyên bố chính sách không can thiệp vào công việc của quốc gia khác nay đã thay đổi một khi nước này mở rộng phạm vi hoạt động kinh tế.
The Chinese navy has played a prominent role in the international operation off Somalia, protecting shipping from pirate attack.
Hải quân Trung Quốc đã đóng vai trò nổi bật trong hoạt động quốc tế ngoài bờ biển Xô - ma - li thông qua việc bảo vệ tàu thuyền không bị hải tặc tấn công. 
But this is the first such joint deployment in south-east Asia, where China's growing assertiveness is being watched closely.
Thế nhưng đây là việc cùng nhau triển khai kế hoạch này lần đầu tiên ở khu vực Đông Nam Á, nơi mà việc ngày càng khẳng định vị thế của Trung Quốc đang được “dòm ngó” rất kỹ lưỡng.
 
Đăng bởi: littlesaigon
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.