Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Kinh tế
Microsavings Could Mean Big Gains for the World’s Poor
Các khoản tiết kiệm nhỏ có thể là những khoản thu lớn của người nghèo trên thế giới
When it comes to savings, no amount is too small. Microsaving is a growing part of the international movement of microfinance. The aim is to bring financial services to poor people.
Nếu nói đến các khoản tiết kiệm thì không có số lượng nào là nhỏ bé hết. Tiết kiệm vi mô là một bộ phận đang phát triển của xu hướng quốc tế tài chính vi mô. Mục đích là cung cấp các dịch vụ tài chính cho người nghèo.

Modern microfinance started with Nobel Prize-winning economist Muhammad Yunus in Bangladesh. In the nineteen seventies, he started small loan programs that would become the Grameen Bank. Currently, microcredit providers are in over one hundred countries.

Tài chính vi mô hiện đại bắt đầu với nhà kinh tế học đoạt giải Nobel Muhammad Yunus ở Bangladesh. Trong những năm 1970, ông khởi động các chương trình cho vay nhỏ mà sau đó trở thành Ngân hàng Grameen. Ngày nay, các nhà cung cấp tín dụng vi mô hiện diện tại hơn 100 quốc gia.

Now, microfinance institutions are starting to offer other services, including savings plans.

Hiện nay, các tổ chức tài chính vi mô đang bắt đầu cho ra các dịch vụ khác, bao gồm các kế hoạch tiết kiệm.

Recently, the non-profit group Small Enterprise Education and Promotion held a conference in Washington. SEEP works with over one hundred twenty groups around the world in efforts to cut poverty. It does this by supporting small businesses.

Gần đây, nhóm hoạt động phi lợi nhuận Xúc tiến và Đào tạo Doanh nghiệp nhỏ (SEEP) tổ chức một hội thảo ở Washington. SEEP hợp tác với hơn 120 nhóm khắp nơi trên thế giới trong nỗ lực giảm nghèo. Họ thực hiện việc này bằng cách hỗ trợ các doanh nghiệp nhỏ.

The goal is help microfinance industry experts share ideas. One idea is called Financial Access at Birth, or FAB. It is designed to start each person with a financial citizenship at birth through a savings account connected to a bank deposit.

Mục tiêu là giúp các chuyên gia hàng đầu trong ngành tài chính vi mô chia sẻ ý tưởng. Một ý tưởng được gọi là Quyền tiếp cận tài chính ngay từ lúc mới sinh, viết tắt là FAB. FAB được xây dựng nhằm hỗ trợ mỗi người có một quyền công dân về mặt tài chính ngay từ lúc mới sinh thông qua một tài khoản tiết kiệm liên kết chặt chẽ với tiền gửi ngân hàng.

Rosita Najmi is FAB's program director.

Rosita Najmi là giám đốc chương trình FAB.

ROSITA NAJMI: "FAB starts with financial inclusion, but it creates other opportunities of inclusion across other sectors of health or education and I think that's what the international development community needs and seeks at this time."

ROSITA NAJMI: "FAB bắt đầu là tổ chức tài chính, nhưng nó tạo ra những cơ hội khác thuộc các lĩnh vực khác gồm y hoặc giáo dục và tôi cho rằng đó là những gì cộng đồng phát triển quốc tế cần và tìm kiếm tại thời điểm này."

Mobile or wireless technology will be important to many microfinance services. One meeting at the SEEP conference examined a mobile phone application for saving money. Debbie Dean of the Grameen Foundation says these efforts can also be extended to other financial services.

Công nghệ di động hoặc không dây sẽ quan trọng đối với nhiều dịch vụ tài chính vi mô. Một cuộc họp tại hội nghị của SEEP xem xét ứng dụng điện thoại di động cho việc tiết kiệm tiền. Debbie Dean thuộc Quỹ Grameen nói những nỗ lực này cũng có thể có tác động đối với các dịch vụ tài chính khác.

DEBBIE DEAN: "It's probably going to be a combination of savings programs and money transfer programs, payment systems that all kind of converge together to be able to provide the customer with the most flexibility and the most convenience to meet their needs."

DEBBIE DEAN: “Có thể sẽ là một sự kết hợp giữa các chương trình tiết kiệm và các chương trình chuyển tiền, các hệ thống thanh toán, kết hợp tất cả lại với nhau để có thể cung cấp cho khách hàng sự linh hoạt và tiện lợi nhất nhằm đáp ứng các nhu cầu của họ.”

But offering savings, payments and other services requires more training and controls. Rashid Bajwa leads Pakistan’s largest microfinance organization. He says more training is needed.

Nhưng việc cung cấp các khoản tiết kiệm, thanh toán và các dịch vụ khác cần nhiều hoạt động huấn luyện và kiểm soát. Rashid Bajwa quản lý tổ chức tài chính vi mô lớn nhất của Pa-ki-xtan. Ông nói cần nhiều hoạt động huấn luyện hơn nữa.

RASHID BAJWA: "When microfinance institutions start offering savings, then they have to be trained to do that. This is a specialization which needs specialized people to adopt. You have to have a risk management system in place, you have to have an internal audit system in place, you have to have a huge set of new things which you generally don't need when you are just doing microcredit."

RASHID BAJWA: “Khi các tổ chức tài chính vi mô bắt đầu cung cấp các khoản tiết kiệm, thì họ phải được huấn luyện để làm việc đó. Đây là một sự chuyên môn hoá cần những người có chuyên môn thực hiện. Bạn phải có một hệ thống quản trị rủi ro thích hợp, một hệ thống kiểm toán nội bộ thích đáng, rất nhiều cái mới mà bình thường bạn không cần nhưng lại cần khi hoạt động tín dụng vi mô."

Small savings deposits add up. And interest over time makes them grow. This can have a surprising effect for savers and societies.

Các khoản tiền gửi tiết kiệm nhỏ ngày càng nhiều. Và lãi suất theo thời gian làm cho chúng ngày càng lớn lên. Điều này có thể có tác động đáng ngạc nhiên đối với những người gửi tiền tiết kiệm và xã hội.

Rashid Bajwa puts it this way. He says the amount of money that poor people have is unimaginable.

Rashid Bajwa suy nghĩ theo hướng này. Ông nói số tiền người nghèo có là một con số phi thường.

 
Đăng bởi: Alex
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.