Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Tin tức thời sự
Obama to begin 9-day Asia-Pacific trip with economic conference
Ông Obama sẽ bắt đầu chuyến đi Châu Á – Thái Bình Dương trong 9 ngày để dự hội nghị kinh tế
The 21 members of the Asia-Pacific Economic Cooperation forum account for 55% of the world's gross domestic product, 43% of world trade and 58% of U.S. exports, according to the group.
21 thành viên của diễn đàn hợp tác kinh tế châu Á - Thái Bình Dương đang chiếm 55% tổng sản lượng nội địa của thế giới, 43% thương mại thế giới và 58% xuất khẩu của Hoa Kỳ, theo nhóm này cho biết.
Washington (CNN) -- President Barack Obama begins a nine-day trip through the Asia-Pacific region Saturday with a stop in Hawaii for a weekend economic conference where he will press for progress on a trans-Pacific free trade agreement.
Washington (CNN) -- Vào thứ bảy, tổng thống Barack Obama bắt đầu chuyến công du chín ngày qua khu vực Châu Á – Thái Bình Dương rồi dừng chân ở Hawaii để dự hội nghị kinh tế cuối tuần, tại đây ông sẽ thúc giục tiến trình tiến đến hiệp định tự do mậu dịch xuyên Thái Bình Dương.
The administration is taking care to highlight the importance of strong Asia-Pacific relations to the president's efforts to create jobs domestically.
Chính quyền này đang thận trọng trong việc đề cao tầm quan trọng của những mối quan hệ mạnh mẽ ở khu vực Châu Á - Thái Bình Dương với các nỗ lực tạo công ăn việc làm trong nước của tổng thống.

"The U.S. exports to this region are essential to the president's goal of doubling U.S. exports in the next several years," Ben Rhodes, deputy national security adviser for strategic communications, told reporters in a briefing Wednesday. "In fact, nearly all of the efforts that we're going to be making towards that export goal take place in this part of the world."
"Xuất khẩu của Hoa Kỳ đến vùng này đóng vai trò quan trọng trong mục tiêu của tổng thống là tăng gấp đôi xuất khẩu của Hoa Kỳ trong vài năm tới," ông Ben Rhodes, phó ban cố vấn an ninh quốc gia về truyền thông chiến lược, đã công bố với phóng viên trong cuộc họp nhận chỉ thị hôm thứ tư. "Thực ra, gần như toàn bộ nỗ lực chúng tôi sẽ làm là hướng về mục tiêu xuất khẩu ở khu vực này của thế giới."
The 21 members of the Asia-Pacific Economic Cooperation forum account for 55% of the world's gross domestic product, 43% of world trade and 58% of U.S. exports, according to the group.
21 thành viên của diễn đàn hợp tác kinh tế châu Á - Thái Bình Dương đang chiếm 55% tổng sản lượng nội địa của thế giới, 43% thương mại thế giới và 58% xuất khẩu của Hoa Kỳ, theo nhóm này cho biết.
"So I think when the American people see the president traveling in the Asia-Pacific, they will see him advocating for U.S. jobs and U.S. businesses," Rhodes said. "He will be trying to open new markets, and he will be trying to achieve new export initiatives, and he will be trying to foster a trade agreement through the, for instance, the Trans-Pacific Partnership, that takes us beyond the Korea Free Trade Agreement towards a multilateral agreement that, again, has very high standards to ensure that our interests are being protected."
"Vì vậy, tôi nghĩ khi người dân Hoa Kỳ thấy tổng thống đi thăm khu vực châu Á - Thái Bình Dương, họ sẽ biết là ông đang hỗ trợ tạo công ăn việc làm ở Hoa Kỳ cũng như các doanh nghiệp Hoa Kỳ," ông Rhodes nói. "Ông ta sẽ cố mở thị trường mới, và tạo ra sáng kiến xuất khẩu mới, cũng như thúc đẩy hiệp định thương mại, chẳng hạn như, thông qua hiệp định Đối tác xuyên Thái Bình Dương, đưa  chúng tôi đi xa hơn đến hiệp định tự do mậu dịch Triều Tiên hướng tới hiệp định đa phương, rồi một lần nữa, hiệp định này có  những tiêu chuẩn rất cao để bảo đảm rằng những quyền lợi của chúng tôi đang được bảo vệ. "
The Obama administration is pushing for the expanded trade agreement to help boost reduce barriers to U.S. exports, boost trade and create jobs.
Chính quyền Obama đang thúc đẩy để tiến đến hiệp định thương mại mở rộng giúp giảm rào cản cho xuất khẩu của Hoa Kỳ, đẩy mạnh thương mại và tạo công ăn việc làm.
The United States has been negotiating with Singapore, Chile, New Zealand, Brunei, Australia, Peru and Vietnam develop the Trans-Pacific Partnership, which the U.S. Trade Representative Ron Kirk's office says would eventually expand to include most of the APEC's 21 nations.
Hoa Kỳ đã và đang thương lượng với Singapore, Chi-lê, Niu Di-lân, Brunei, Úc, Pê-ru và Việt Nam triển khai Hiệp định đối tác xuyên Thái Bình Dương mà đại diện văn phòng thương mại của Hoa Kỳ là ông Ron Kirk cho biết cuối cùng sẽ mở rộng ra cho hầu hết 21 quốc gia của APEC.
No final decisions are expected on the agreement this weekend. Rhodes said he expects the leaders to discuss progress negotiated at the ministerial level and begin looking toward the next phase of discussions. But he declined to put a timetable on the negotiations.
Chẳng có ai nghĩ là sẽ có quyết định cuối cùng về hiệp định vào cuối tuần này. Ông Rhodes cho biết ông ta mong các nhà lãnh đạo thảo luận về tiến độ đã được thương lượng tại cấp bộ trưởng và bắt đầu chờ giai đoạn thảo luận kế tiếp. Tuy nhiên, ông từ chối đưa ra lịch trình về các cuộc đàm phán này.
During the APEC conference in Honolulu, Obama is also scheduled to have a discussion with business leaders, as well as side meetings with Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda, Russian President Dimitry Medvedev, and Chinese President Hu Jintao.
Trong suốt hội nghị APEC ở Honolulu, ông Obama cũng dự định thảo luận với các nhà lãnh đạo doanh nghiệp, cũng như cuộc họp bên lề với Yoshihiko Noda - thủ tướng Nhật, Dimitry Medvedev -Tổng thống Nga, và chủ tịch Trung Quốc - Hồ Cẩm Đào.
After a break Monday for a political fundraiser, Obama is scheduled to depart Tuesday for Australia and later Bali, Indonesia, where he will stress the U.S. role in the Asia-Pacific region and seek to reassure U.S. allies of the nation's continued commitment to the region, Rhodes said.
Sau khi thoát khỏi vai trò nhà tài trợ chính trị vào hôm thứ hai, ông Obama dự định thứ ba sẽ khởi hành đi Úc và sau đó đến Bali, In - đô - nê - xi - a, tại đây ông sẽ nhấn mạnh vai trò Hoa Kỳ ở vùng Châu Á - Thái Bình Dương và tìm cách khẳng định lần nữa với các đồng minh Hoa Kỳ về cam kết tiếp tục của quốc gia này đến khu vực trên, ông Rhodes cho biết.
He is scheduled to leave Bali on November 19.
Ông ta dự kiến sẽ rời khỏi Ba-li vào ngày 19 tháng mười một.
 
Đăng bởi: snowflake
Bình luận
Đăng bình luận
1 Bình luận
bidahalong(18/11/2011 21:34:18)
có đọc các câu tiếng anh đi kèm ko ?
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.