Michael Jackson died on 25 June 2009 from an overdose of the powerful anaesthetic propofol.
Michael Jackson qua đời vào ngày 25 tháng Sáu năm 2009 do dùng quá liều loại thuốc gây mê propofol cực mạnh.
Murray, 58, could now receive a maximum prison term of four years and lose his licence to practise medicine.
Bác sĩ Murray 58 tuổi giờ có thể nhận hạn tù tối đa là bốn năm và mất giấy phép hành nghề y.
There was a shriek in the courtroom as the verdict was read.
Khi bản án được tuyên trong phòng xử án thì có tiếng hét inh tai.
Outside the courthouse, the BBC's Peter Bowes said that at the moment the verdict was read, the crowd along the street erupted with cheers and chanting.
Bên ngoài toà án, phóng viên Peter Bowes của đài BBC cho biết ngay lúc bản án được tuyên, đám đông dọc đường phố reo hò hoan hô và cầu kinh.
Jackson's family sat in the courtroom, weeping quietly.
Gia đình của Jackson ngồi trong phòng xử án, lặng lẽ khóc.
LaToya Jackson told the Associated Press news agency the family was overjoyed at the verdict.
LaToya Jackson nói với hãng thông tấn xã Associated Press rằng gia đình rất vui với bản tuyên án này.
"Michael was looking over us," she said.
Cô nói “Michael đang dõi theo chúng ta đó”.
During the trial, Dr Murray's lawyers argued that Jackson self-administered a lethal dose of the drug while he was out of the room.
Trong quá trình xét xử, luật sư của Bác sĩ Murray biện hộ rằng Jackson đã tự dùng liều thuốc gây chết người này khi bác sĩ ra khỏi phòng.
Dr Murray was remanded in custody without bail until he receives his sentence, set for 29 November.
Bác sĩ Murray bị tạm giam mà không được đóng tiền bảo lãnh cho đến khi nhận bản án đưa ra vào ngày 29 tháng mười Một.
Explaining his decision, the judge said Dr Murray was now a convicted felon and had considerable ties outside the state of California, meaning he could not guarantee that the doctor would remain in the state.
Giải thích về quyết định này, vị thẩm phán cho biết Bác sĩ Murray hiện tại là một người phạm trọng tội bị kết án và có nhiều mối quan hệ đáng kể bên ngoài tiểu bang California, nghĩa là ông không thể đảm bảo bác sĩ vẫn tiếp tục còn ở trong bang này.
Dr Murray sat silently in court, shifting slightly in his seat as the verdict was read out.
Bác sĩ Murray ngồi lặng lẽ trong phiên toà, hơi dịch chuyển thế ngồi khi bản án được tuyên.
Court officers began to handcuff the physician as the judge made his final announcements, before leading him away into custody.
Các cảnh sát ở toà án bắt đầu còng tay bác sĩ khi thẩm phán ra tuyên bố cuối cùng trước khi dẫn ông giao cho nhà chức trách.
'Drug addict'
‘Con nghiện’
The jury - made up of one African American, six whites and five Hispanics - deliberated on Friday and through the morning on Monday.
Hội đồng xét xử gồm một người Mỹ gốc Phi, sáu người da trắng và năm người Mỹ gốc Tây Ban Nha- đã thảo luận vào hôm thứ Sáu và suốt buổi sáng thứ Hai.
Outside the court, fans of Michael Jackson were cheering and chanting, "Guilty! Guilty!" in the run-up to the verdict being announced.
Bên ngoài toà án, những người hâm mộ Michael Jackson đang hò reo và cầu kinh, “Có tội! Có tội!” trong thời gian trước khi tuyên án.
During the six-week trial, 49 witnesses and more than 300 pieces of evidence were presented to the court.
Suốt sáu tuần xét xử, có 49 nhân chứng và hơn 300 bằng chứng được đưa ra trước toà.
Michael Jackson, who had been out of the public eye for several years, died in 2009 as he was preparing for a series of comeback performances at the O2 arena in London.
Michael Jackson người không còn xuất hiện trước công chúng, đã qua đời vào năm 2009 khi anh ấy đang chuẩn bị loạt biểu diễn trở lại tại sân vận động O2 ở Luân Đôn.
In his closing argument last Thursday, the prosecution said Dr Murray had caused the star's death through negligence, depriving Jackson's children of their father and the world of a "genius".
Trong lời kết luận cuối cùng của luật sư về vụ án trước tòa vào hôm thứ năm, bên nguyên cho rằng Bác sĩ Murray đã gây ra cái chết của ngôi sao này do tội bất cẩn, đã cướp đi người cha của những đứa con nhà Jackson và cướp đi một “thiên tài” của thế giới.
The defence argued that Jackson was a drug addict who caused his own death by giving himself an extra dose of propofol while the cardiologist was out of the room at the star's rented mansion in Los Angeles.
Luật sư của bị cáo lập luận rằng Jackson là một con nghiện đã tự gây ra cái chết của mình bằng việc uống quá liều propofol khi bác sĩ chuyên khoa tim mạch ra khỏi phòng tại lâu đài thuê của ngôi sao này ở Los Angeles.
However, lawyers for Dr Murray dropped a key argument midway through the trial - that the pop superstar had drank the propofol. But they continued to argue that Jackson had somehow dosed himself otherwise.
Tuy nhiên, các luật sư biện hộ cho Bác sĩ Murray đã để thua một lý lẽ quan trọng giữa chừng trong vụ xét xử- rằng siêu sao nhạc pop này đã uống propofol. Nhưng họ lại khăng khăng cho rằng Jackson không biết sao đã tự dùng một liều khác .
Each side of the trial called their own expert witness on the anaesthetic drug.
Mỗi bên đều đã gọi nhân chứng riêng có chuyên môn về thuốc gây mê.
There is no law against administering propofol, but the prosecution's case rested on the argument that Dr Murray was grossly negligent by doing so outside a hospital setting and without the proper monitoring equipment.
Không có luật sư nào phản đối việc cung cấp propofol, nhưng việc tố tụng của bên nguyên dựa trên lý lẽ là bác sĩ Murray hết sức cẩu thả bằng việc đã làm như vậy bên ngoài bệnh viện và không có thiết bị giám sát thích hợp.
In some of the more shocking moments of the trial, the jury heard a recording of Jackson, sounding incoherent and slurred, speaking about his upcoming concert series, as well as viewing a photo of a lifeless Jackson on a gurney.
Trong một số bằng chứng gây sốc hơn tại phiên toà xử, hội đồng xét xử đã nghe đoạn ghi âm của Jackson có âm thanh không mạch lạc và giọng líu nhíu, nói về đợt hoà nhạc sắp tới của anh cũng như cho thấy bức ảnh chụp Jackson không còn sinh khí nằm trên chiếc băng ca ở bệnh viện.