Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Y học - Sức khoẻ
Contraceptive birth control pills double risk of blood clot
Thuốc tránh thai làm tăng gấp đôi nguy cơ xuất hiện cục máu đông
The newer contraceptive birth control pills appear to double the risk of blood clots says new research.
Các thuốc tránh thai thế hệ mới hơn này dường như làm tăng gấp đôi nguy cơ xuất hiện cục đông máu, theo một nghiên cứu mới.
The newer contraceptive birth control pills appear to double the risk of blood clots says new research.
Các thuốc tránh thai thế hệ mới hơn này dường như làm tăng gấp đôi nguy cơ xuất hiện cục đông máu, theo một nghiên cứu mới.
One of the largest studies to look at the link better "the pill" and blood clots, showed the older formulas to have a lower risk, but the newer versions to perform better in regards to venous thromboembolism (VTE). The researchers stressed that women should consult their doctor before changing brands or formulas.
Một trong những nghiên cứu lớn nhất tìm hiểu về mối liên kết tốt hơn giữa “việc dùng thuốc” và cục đông máu, cho thấy những công thức thuốc cũ có nguy cơ thấp hơn, còn các thế hệ thuốc mới hơn lại cho thấy liên quan đến huyết khối thuyên tắc tĩnh mạch (VTE) nhiều hơn. Các nhà nghiên cứu nhấn mạnh rằng phụ nữ nên tham khảo ý kiến bác sĩ của mình trước khi thay đổi thương hiệu hay công thức thuốc.

Blood clots can be particularly dangerous because once formed in a peripheral vein, usually in the leg, the clot can break free and travel to more sensitive parts of the body, such as brain or vital organs.
Các cục đông máu có thể đặc biệt nguy hiểm bởi vì khi hình thành trong tĩnh mạch ngoại vi, thường trong chân, cục đông có thể vỡ ra và di chuyển đến những nơi nhạy cảm hơn của cơ thể, như là não hoặc các cơ quan quan trọng.
Medical records of close to 1.3 million women were included in the study, with 30% of them never having used hormonal contraception, while nearly 70% had used some form of hormonal birth control.
Bệnh án của gần 1,3 triệu phụ nữ được đưa vào nghiên cứu, với 30% trong số họ không bao giờ phải sử dụng biện pháp tránh thai nội tiết tố, trong khi gần 70% đã sử dụng một số hình thức ngừa thai nội tiết tố.

Of the total, 4,307 cases of blood clots required treatment with (64%) as deep vein thrombosis (DVT), where a blood clot chokes circulation in a limb, causing a leg or arm to become swollen, stiff, or painful. 25% were blood clots in the lungs. Around 2% had blood clots that caused strokes.
Trong tổng số 4.307 trường hợp có cục máu đông, yêu cầu điều trị 64% như huyết khối sâu trong tĩnh mạch (DVT), nơi một cục máu đông làm nghẽn tuần hoàn trong chi, làm chân hoặc cánh tay bị sưng lên, cứng, hay đau. 25% các cục máu đông nằm trong phổi. Khoảng 2% cục máu đông gây ra đột quỵ.

The older-generation pill that contains an estrogen and the progestin hormone levonorgestrel roughly doubled the risk compared to women not on any hormonal birth control.
Thuốc thế hệ cũ có chứa hoóc-môn estrogen và progestin levonorgestrel làm tăng gần gấp đôi nguy cơ so với phụ nữ không dùng bất kỳ biện pháp ngừa thai nội tiết tố nào.
The newer kinds of pills, which contain the progestin hormones drospirenone, desogestrel, or gestodene along with estrogen, doubled the risk again, making it six to seven times as high as women who weren't using hormonal forms of birth control. On average, roughly 10 out of 10,000 women taking newer kinds of birth control pills had venous thromboembolism within a year.
Các loại thuốc viên mới hơn, có chứa các kích thích tố drospirenone progestin desogestrel, hoặc gestodene cùng với estrogen, tăng gấp đôi nguy cơ này một lần nữa, làm cho nó cao hơn 6-7 lần so với những phụ nữ không sử dụng các hình thức ngừa thai nội tiết tố. Trung bình, khoảng 10 trong số 10.000 phụ nữ dùng các loại thuốc tránh thai mới hơn có huyết khối thuyên tắc tĩnh mạch trong vòng một năm.

The study which is probably going to trouble doctors, patients and drug companies alike, was published in BMJ, just as the FDA is reviewing the safety of newer birth control pills. The FDA birth control investigation was announced in May 2011 and is scheduled to be finished shortly.
Nghiên cứu mà lẽ ra sẽ làm các bác sĩ, bệnh nhân cũng như các công ty dược gặp khó khăn, được công bố trên BMJ, cũng giống như FDA đang xem xét lại sự an toàn của các thuốc tránh thai thế hệ mới hơn này. Cuộc nghiên cứu về thuốc tránh thai của FDA đã được công bố vào tháng 5 năm 2011 và dự kiến sẽ hoàn thành trong thời gian tới.
In September, the agency said it had not yet reached a conclusion but: "remains concerned about the potential increased risk of blood clots with the use of drospirenone-containing birth control pills."
Trong tháng chín, FDA cho biết họ chưa đạt được kết luận nhưng “vẫn còn lo ngại về nguy cơ gia tăng tiềm năng xuất hiện cục máu đông đi kèm với việc sử dụng thuốc tránh thai có chứa drospirenone.”
The problem is that the wide use of the birth control pill can create a real public health problem even if its only small number statistically. Researcher Ojvind Lidegaard, MD, professor of obstetrics and gynecology, Rigshospitalet at the University of Copenhagen, in Denmark said:
Vấn đề là sử dụng rộng rãi thuốc tránh thai có thể tạo ra một vấn đề sức khỏe cộng đồng thực sự ngay cả khichỉsố lượng nhỏ theo thống kê. Nhà nghiên cứu Ojvind Lidegaard, bác sĩ y khoa, giáo sư sản khoa phụ khoa, bệnh viện đa khoa Rigshospitalet tại Đại học Copenhagen, Đan Mạch cho biết:
"You have to consider that 200 million women, every day, worldwide take such a pill. So even if it's only one in 500 per year who get the thrombosis if they are on a fourth-generation pill and are 30 years old, then you actually get a relatively high number of complications .... and you could actually halve that number just by changing the pill from a fourth- to a second-generation pill."
“Bạn phải cân nhắc đến 200 triệu phụ nữ, mỗi ngày, trên toàn thế giới, sẽ uống thuốc ngừa thai. Vì vậy, ngay cả khi hàng năm chỉ có 1 trong 500 người bị huyết khối nếu họ đang sử dụng một loại thuốc ngừa thai thế hệ thứ tư và 30 tuổi, thì bạn thực sự có nguy cơ bị biến chứng tương đối cao.... và bạn thực sự có thể giảm một nửa con số đó chỉ bằng cách thay đổi từ thuốc thế hệ thứ tư sang thuốc thế hệ thứ hai”.
But experts say changing back to an older version of the pill may not be the smartest choice for all women. Philip C. Hannaford, MD, who is the Grampian Health Board chair of primary care at the University of Aberdeen, in Scotland, says in an email to WebMD.
Tuy nhiên, theo các chuyên gia, việc thay đổi trở lại một phiên bản thuốc tránh thai có thể không phải là sự lựa chọn thông minh nhất cho tất cả phụ nữ. Bác sĩ y khoa Philip C. Hannaford, chủ tịch Ban y tế Grampian chăm sóc sức khỏe ban đầu tại Đại học Aberdeen, Scotland, cho biết trong một email với WebMD.
"It is important to have a range of different oral contraceptives available because some women tolerate one preparation better than another."
“Điều quan trọng là phải có các loại thuốc ngừa thai dạng uống khác nhau  bởi vì một số phụ nữ thích ứng với một số loại thuốc tốt hơn so với một số loại thuốc khác.”
Obviously some women prefer one kind of pill over another for practical daily reasons such as less nausea, fluid retention, acne, or weight gain.
Rõ ràng, một số phụ nữ thích một loại thuốc này hơn một loại khác vì những lý do thực tiễn hàng ngày, chẳng hạn như ít gây buồn nôn, giữ nước, mụn trứng cá, hoặc tăng cân.
"This means that clinicians and women often chose to use combined oral contraceptives which do not contain levonorgestrel, and this seems a pragmatic and sensible thing to do given that the backgroun​d risk of DVT is very low."
“Điều này có nghĩa rằng các bác sĩ và phụ nữ thường chọn sử dụng thuốc tránh thai kết hợp dạng uống không chứa levonorgestrel, và điều này dường như là một điều thực tế hợp lý để cho rằng nguy cơ nền tảng của huyết khối tĩnh mạch sâu là rất thấp.”
It would also be important for women and their health care professionals to take into account other factors, such as medical history, family history and other risk factors such as smoking, alcohol consumption, weight and general health.
Một điều quan trọng nữa đối với phụ nữ và các bác sĩ chăm sóc sức khỏe của họ là phải tính đến các yếu tố khác, chẳng hạn như lịch sử sức khỏe, lịch sử gia đình và các yếu tố nguy cơ khác như hút thuốc lá, uống rượu, cân nặng và sức khỏe tổng quát.
Written by Rupert Shepherd
Copyright: Medical News Today

Tác giả: Rupert Shepherd

Bản quyền: Medical News Today
 
Đăng bởi: sweety
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.