Learn English
Apprendre le français
日本語学習
学汉语
한국어 배운다
|
Diễn đàn Cồ Việt
Đăng nhập
|
Đăng ký
Diễn đàn Cồ Việt
Xin chào
|
Thoát
Từ điển
Dịch văn bản
|
Dich web
Từ điển Anh - Việt
Từ điển Anh - Việt
Từ điển Việt - Anh
Từ điển Việt - Việt
Từ điển Anh - Anh
Từ điển Trung - Anh
Chuyên ngành Anh - Việt
Chuyên ngành Việt - Anh
Đồng nghĩa - Phản nghĩa
Tất cả từ điển
[ Đóng ]
Tra từ
Thông tin tài khoản
Thoát
|
Xin chào
Thông tin tài khoản
Đóng góp của tôi
Yêu thích
Bình luận của tôi
Tin nhắn
Cùng học ngoại ngữ
Học từ vựng
Nghe phát âm
Cụm từ tiếng Anh thông dụng
3000 từ tiếng Anh thông dụng
Dịch song ngữ
Phân tích ngữ pháp
Thư viện tài liệu
Kỹ năng
Các kỳ thi quốc tế
Phương pháp học Tiếng Anh
Ngữ pháp
Từ vựng - Từ điển
Thành ngữ
Tiếng Anh giao tiếp
Dịch thuật
Tiếng Anh vỡ lòng
Tiếng Anh chuyên ngành
Các kỳ thi trong nước
Tài liệu khác
Bản tin tiếng Anh của Lạc Việt
Dịch song ngữ
- Tin tức thời sự
1
2
3
4
5
(1)
L'Oreal heiress placed under guardianship
Người nữ thừa kế của hãng L'Oreal phải chịu sự giám hộ
Paris (CNN) -- A judge placed France's richest woman, L'Oreal heiress Liliane Bettencourt, under the guardianship of her grandson on Monday, her lawyer said.
Pa-ri (CNN) – Vào hôm thứ hai, một vị thẩm phán đã đặt người phụ nữ giàu có nhất nước Pháp, thừa kế hãng L'Oreal - Liliane Bettencourt, dưới sự giám hộ của cháu trai bà ta, theo như luật sư của bà ta cho hay.
Paris (CNN) -- A judge placed France's richest woman, L'Oreal heiress Liliane Bettencourt, under the guardianship of her grandson on Monday, her lawyer said
Pa-ri (CNN) – Vào hôm thứ hai, một vị thẩm phán đã đặt người phụ nữ giàu có nhất nước Pháp, thừa kế hãng L'Oreal - Liliane Bettencourt, dưới sự giám hộ của cháu trai bà ta, theo như luật sư của bà ta cho hay.
Bertrand Favreau, one of Bettencourt's lawyers, said Jean-Victor Meyers, the eldest grandson of the 88 year-old woman, has been designated her guardian.
Ông Bertrand Favreau, một trong những luật sư đại diện cho bà Bettencourt, cho biết Jean-Victor Meyers, cháu trai lớn nhất của người phụ nữ 88 tuổi này, đã được chỉ định làm người giám hộ cho bà ta.
"It is a very disappointing decision that's for sure. It will be hard for me to tell her this decision because it will be unbearable for her," Favreau said.
Favreau lên tiếng: "Đây là một phán quyết sẽ gây thất vọng lớn cho bà nhưng không thể nào tránh khỏi. Sẽ khó cho tôi khi nói ra cho bà điều này vì bà sẽ không thể chịu đựng nổi,"
Last year, Bettencourt's daughter, Francoise Bettencourt-Meyers, declared in court that her mother was not mentally competent to handle her own affairs.
Năm ngoái, con gái của bà Bettencourt là Francoise Bettencourt-Meyers, tuyên bố tại toà rằng mẹ cô ta không có đủ năng lực tâm thần để tự giải quyết chuyện của mình
Bettencourt-Meyers accused a photographer of bilking her mother out of a billion euros. Bettencourt was friends with the photographer, Francois-Marie Banier, and allegedly gave him the money. The daughter took the case to court in an effort to recover the funds. She later dropped the suit.
Bettencourt-Meyers từng buộc tội một tay nhiếp ảnh gia lừa bà cụ một tỉ đồng euro. Bà Bettencourt là chỗ bạn bè với tay nhiếp ảnh gia tên là Francois-Marie Banier và được cho là đã đưa cho ông ta số tiền này. Cô con gái đưa sự việc ra tòa để cố gắng lấy lại số tiền. Sau đó, cô ta thôi không kiện nữa.
In a statement Monday, Bettencourt-Meyers and her two sons, Jean-Victor and Nicolas, acknowledged the ruling.
Trong một bài phát biểu hôm Thứ hai, Bettencourt-Meyers và hai con trai của mình, Jean-Victor và Nicolas, đồng ý với phán quyết này.
"Their action has always been guided by the sole wish to see their mother and grandmother truly protected," the statement said of the three. "It is a great relief for them today that (the judge) has recognized their position."
"Họ hành động như vậy với ao ước thường trực duy nhất là muốn thấy mẹ và bà của họ được bảo vệ thực sự," bài tường trình nói về cả ba người này. "Hôm nay họ thật sự nhẹ nhõm vì (vị thẩm phán) đã công nhận địa vị của họ."
In an interview published Sunday in France's Journal du Dimanche, Bettencourt said she was worried about the judge's decision on Monday.
Trong cuộc phỏng vấn công bố hôm Chủ nhật trên tờ Journal du Dimanche của Pháp, Bettencourt cho biết bà lo lắng về quyết định của thẩm phán vào ngày thứ hai.
"I'm trembling, all I can do is pray. Do you think the judge will agree with my daughter?" said Bettencourt in the interview. "I'm not going to sleep well tonight. I have a feeling I'm going to be squashed."
"Tôi lo sợ, chỉ biết cầu nguyện. Quý vị có nghĩ là thẩm phán sẽ đồng tình với con gái tôi không? " Bettencourt cho biết trong cuộc phỏng vấn. "Đêm nay, tôi sẽ ngủ không yên giấc. Tôi có cảm giác sắp bị làm mất mặt"
Favreau plans to consult with Bettencourt on appealing the ruling and ask that its enforcement be suspended.
Luật sư Favreau dự định sẽ bàn bạc với Bettencourt về việc kháng cáo phán quyết và yêu cầu tạm hoãn việc thi hành án.
Đăng bởi:
xathutreonhanhdudu
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng
đăng nhập
để viết bình luận.
Gửi
©2024 Lạc Việt
Điều khoản sử dụng
|
Liên hệ
Trang thành viên:
Cồ Việt
|
Tri Thức Việt
|
Sách Việt
|
Diễn đàn
[Đóng]
Không hiển thị lần sau.