Learn English
Apprendre le français
日本語学習
学汉语
한국어 배운다
|
Diễn đàn Cồ Việt
Đăng nhập
|
Đăng ký
Diễn đàn Cồ Việt
Xin chào
|
Thoát
Từ điển
Dịch văn bản
|
Dich web
Từ điển Anh - Việt
Từ điển Anh - Việt
Từ điển Việt - Anh
Từ điển Việt - Việt
Từ điển Anh - Anh
Từ điển Trung - Anh
Chuyên ngành Anh - Việt
Chuyên ngành Việt - Anh
Đồng nghĩa - Phản nghĩa
Tất cả từ điển
[ Đóng ]
Tra từ
Thông tin tài khoản
Thoát
|
Xin chào
Thông tin tài khoản
Đóng góp của tôi
Yêu thích
Bình luận của tôi
Tin nhắn
Cùng học ngoại ngữ
Học từ vựng
Nghe phát âm
Cụm từ tiếng Anh thông dụng
3000 từ tiếng Anh thông dụng
Dịch song ngữ
Phân tích ngữ pháp
Thư viện tài liệu
Kỹ năng
Các kỳ thi quốc tế
Phương pháp học Tiếng Anh
Ngữ pháp
Từ vựng - Từ điển
Thành ngữ
Tiếng Anh giao tiếp
Dịch thuật
Tiếng Anh vỡ lòng
Tiếng Anh chuyên ngành
Các kỳ thi trong nước
Tài liệu khác
Bản tin tiếng Anh của Lạc Việt
Dịch song ngữ
- Tin tức thời sự
1
2
3
4
5
(1)
Thailand - latest Southeast Asia nation hit hard by floods
Thái Lan - quốc gia Đông Nam Á gần đây nhất bị ảnh hưởng nặng nề do lũ
More than 820,000 households have been affected in four of the hardest-hit provinces -- Ayutthaya, Lop Buri, Chai Nat and Nakhon -- the state-run MCOT news agency reported, quoting the national disaster prevention and mitigation ministry.
Hơn 820.000 hộ gia đình bị ảnh hưởng ở bốn trong số các tỉnh bị thiệt hại nặng nề nhất -- đó là Ayutthaya, Lop Buri, Chai Nat và Nakhon - - thông tấn xã MCOT của chính phủ này báo cáo, trích dẫn lời của Cơ quan giảm nhẹ và ngăn chặn các thảm hoạ của quốc gia này.
Bangkok
(CNN)
-- Much of Southeast Asia continued its recovery from heavy rains and extensive flooding Friday, including scores of deaths and extensive damage in Thailand.
Băng-cốc (CNN)
-- Nhiều quốc gia Đông Nam Á tiếp tục phục hồi từ những trận mưa to và lũ lớn vào hôm Thứ Sáu, kể cả rất nhiều con số tử vong và thiệt hại trên diện rộng ở Thái Lan.
The wet weather is not entirely abnormal in the region, which is still in the midst of its wet season. Still, the extent of destruction has been particularly devastating in some locales in recent weeks.
Thời tiết ẩm ướt không hẳn là bất thường trong khu vực này vì khu vực này vẫn còn đang giữa mùa mưa. Tuy nhiên, mức độ tàn phá đặc biệt nghiêm trọng ở vài khu vực xảy ra nạn lụt trong những tuần vừa qua.
Thai authorities early Friday said that the flooding had left at least 244 people dead, and some 28 provinces have been affected.
Các nhà chức trách Thái Lan vào sáng sớm hôm thứ sáu cho hay nạn lụt đã làm ít nhất 244 người bị thiệt mạng, và khoảng 28 tỉnh bị ảnh hưởng.
More than 820,000 households have been affected in four of the hardest-hit provinces -- Ayutthaya, Lop Buri, Chai Nat and Nakhon -- the state-run MCOT news agency reported, quoting the national disaster prevention and mitigation ministry.
Hơn 820.000 hộ gia đình bị ảnh hưởng ở bốn trong số các tỉnh bị thiệt hại nặng nề nhất -- đó là Ayutthaya, Lop Buri, Chai Nat và Nakhon - - thông tấn xã MCOT của chính phủ này báo cáo, trích dẫn lời của Cơ quan giảm nhẹ và ngăn chặn các thảm hoạ của quốc gia này.
An official Thai industrial agency urged factories in Ayutthaya province to shut down through October 11 in order to give it more time to tackle pervasive flooding.
Một cơ quan công nghiệp Thái Lan chính thức kêu gọi các nhà máy ở tỉnh Ayutthaya đóng cửa suốt tháng mười năm 2011 để cơ quan này có nhiều thời gian hơn đối phó với nạn lụt lan tràn khắp nơi.
The same MCOT report described the situation at the Rojana Industrial Park, in particular, as "critical." A government industrial ministry said water will continue to rise over a flood prevention dike, causing issues in the park which has 198 factories that employ 90,000 people.
Cũng trong báo cáo của MCOT mô tả tình hình ở Khu công nghiệp Rojana, cụ thể là "đang đe doạ sự sống". Bộ công nghiệp thuộc chính phủ này cho biết nước sẽ tiếp tục dâng lên trên đê ngăn lũ, gây ra nhiều vấn đề trong khu công nghiệp này hiện có 198 nhà máy với 90.000 nhân công.
Nationwide, Thai's Labor ministry reported Friday that 1,215 factories in 33 provinces were underwater -- a disaster that affected about 41,000 workers. Almost half of those workers were in Ayutthaya. Moreover, a corrections department official told MCOT that 3,700 inmates in that province had to be evacuated after their prison was submerged under 1.7 meters (6 feet) of water.
Tính trên toàn quốc, bộ Lao động của Thái Lan báo cáo vào hôm Thứ Sáu có 1.215 nhà máy ở 33 tỉnh đã chìm trong biển nước -- thảm hoạ làm ảnh hưởng đến 41.000 công nhân. Gần một nửa số công nhân đó ở Ayutthaya. Ngoài ra, viên chức thuộc Cục cải huấn cho MCOT hay là 3.700 người bị nhốt trong tỉnh đó phải cho di tản sau khi nhà tù bị nhận chìm dưới 1,7 mét (6 bộ) nước.
Filipinos, meanwhile, are trying to regain their footing after being pummeled by successive typhoons in the span of a week.
Những người Phi-líp-pin, trong khi đó, đang cố lấy thăng bằng lại sau khi bị tấn công liên hồi bởi các cơn bão nhiệt đới trong vòng một tuần.
Typhoon Nesat -- known locally as Pedring -- claimed 55 lives, and the death toll from Nalgae -- known locally as Quiel -- rose to four earlier this week.
Cơn bão nhiệt đới Nesat -- được người địa phương biết đến với tên gọi là Pedring - - đã tước đi 55 sinh mạng, và tổng số người chết từ cơn bão Nalgae - - được người địa phương biết đến với tên gọi là Quiel - - lên đến bốn người vào đầu tuần này.
Health and government officials were working fervently to prevent more deaths Friday as they provided medical treatment for people from flood-stricken areas.
Các quan chức y tế của chính phủ đang làm việc nhiệt tình để ngăn chặn nhiều ca tử vong vào hôm Thứ Sáu khi họ điều trị cho nhiều người từ các khu vực bị nạn lụt tấn công.
Health Secretary Enrique Ona said that 54 medical teams from hospitals in and around Manila have gone to evacuation centers in Bulacan and Pampanga to treat the ill, the state-run Philippine News Agency reported.
Bộ trưởng y tế Enrique Ona cho biết 54 đội y tế từ các bệnh viện ở khu vực Manila và quanh đó đã đến các trung tâm sơ tán ở Bulacan và Pampanga để chữa bệnh, thông tấn xã chính phủ Phi-lip-pin đưa tin.
About 3,600 patients in evacuation centers had respiratory diseases, such as the flu and pneumonia, while there were about 600 diarrhea cases, said Ona. In addition, five in Bulacan had leptospirosis, a bacterial disease.
Khoảng 3.600 bệnh nhân ở các trung tâm sơ tán bị bệnh về đường hô hấp, như là viêm phổi và cúm, trong khi đó có khoảng 600 ca tiêu chảy, ông Ona công bố. Ngoài ra, năm ca ở Bulacan bị bệnh trùng xoắn móc câu, một loại bệnh do vi khuẩn.
Nearby countries were also dealing with the aftermath of severe flooding.
Các quốc gia láng giềng cũng đang giải quyết hậu quả của nạn lụt nghiêm trọng.
That includes Laos, where the top official in Savannakhet province requested "large amounts of government funding" in 12 of 15 districts, money that could be used to repair irrigation systems and develop anti-flood systems, according to the state-run KPL news agency.
Các quốc gia này còn gồm cả Lào, nơi mà viên chức hàng đầu ở tỉnh Savannakhet đã yêu cầu "lượng lớn tiền cứu trợ từ chính phủ" cho 12 trong số 15 quận, tiền đó có thể được dùng để sửa chữa hệ thống tưới tiêu và phát triển hệ thống chống lũ lụt, theo thông tấn xã KPL của chính phủ này cho hay.
And in Cambodia, Agriculture minister H.E. Chan Saran said that flooding there had affected more than 330,000 hectares (815,000 acres) of rice fields and killed 1,000 working animals in 103 of the nation's 145 districts, the official AKP agency reported Thursday.
Và ở Cam-pu-chia, Bộ trưởng nông nghiệp H.E. Chan Saran cho biết nạn lụt ở đó đã làm ảnh hưởng hơn 330.000 héc-ta (815.000 mẫu Anh) ruộng lúa và làm chết 1.000 động vật đang hoạt động ở 103 trong số 145 quận của quốc gia này, thông tấn xã AKP chính thức báo cáo hôm Thứ năm.
U.S. Secretary of State Hillary Clinton offered her nation's "deepest condolences" for the families of those who died in Southeast Asia due to the heavy rains and flooding.
Ngoại trưởng Mỹ Hillary Clinton thay mặt Hoa Kỳ đưa ra "lời chia buồn sâu sắc " đến các gia đình có người thiệt mạng ở Đông Nam Á do mưa to và lụt.
"Our embassies in the region are working with local authorities and international organizations to assess how the United States can be of help to countries where the impact of the flooding has been especially devastating," Clinton said in a statement.
"Các đại sứ quán của chúng tôi trong khu vực này hiện đang làm việc với chính quyền địa phương và các tổ chức quốc tế để đánh giá xem làm cách nào Hoa Kỳ có thể giúp các quốc gia nơi mà ảnh hưởng nạn lụt đặc biệt nghiêm trọng," bà Clinton đã chia sẻ như thế trong một bài phát biểu của mình.
Đăng bởi:
xathutreonhanhdudu
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng
đăng nhập
để viết bình luận.
Gửi
©2024 Lạc Việt
Điều khoản sử dụng
|
Liên hệ
Trang thành viên:
Cồ Việt
|
Tri Thức Việt
|
Sách Việt
|
Diễn đàn
[Đóng]
Không hiển thị lần sau.