Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Tin tức thời sự
Sex and coffee 'trigger stroke'
Sex và cà phê “gây đột quỵ”
Coffee, sex and blowing your nose could increase the risk of a type of stroke, say researchers in the Netherlands.
Theo các nhà nghiên cứu ở Hà Lan cho biết cà phê, tình dục và hỉ mũi có thể làm tăng nguy cơ đột quỵ.

Coffee, sex and blowing your nose could increase the risk of a type of stroke, say researchers in the Netherlands.

The study on 250 patients identified eight risk factors linked to bleeding on the brain.

They all increase blood pressure which could result in blood vessels bursting, according to research published in the journal Stroke.

The Stroke Association said more research was needed to see if the triggers caused the rupture.

More than 150,000 people in the UK have a stroke each year with nearly 29,000 due to bleeding on the brain.

Bleeding can happen when a weakened blood vessel, known as a brain aneurysm, bursts. This can result in brain damage or death.

The researchers at the University Medical Center in Utrecht looked at 250 patients for three years to identify what triggers ruptures.

Caffeine danger

They found that coffee was responsible for more than one in 10 burst brain aneurysms.

While people drinking coffee had only a 1.7 times greater risk, it is more common than other risk factors.

Being startled increased the risk by more than 23 times, but was responsible for just 2.7% of cases.

Dr Monique Vlak, a neurologist and the study's lead author, said: "All of the triggers induce a sudden and short increase in blood pressure, which seems a possible common cause for aneurysmal rupture."

Lower risk

The authors said one in 50 people has a brain aneurysm, but only a few rupture.

Dr Vlak advised that: "Reducing caffeine consumption or treating constipated patients with unruptured intracranial (brain) aneurysms with laxatives may lower the risk of subarachnoid haemorrhage."

The study only looked at the triggers for the burst. High blood pressure weakens blood vessels in the first place and can be caused by being overweight, smoking and a lack of exercise.

Dr Sharlin Ahmed, Research Liaison Officer at The Stroke Association said: "A sudden surge in high blood pressure can increase the likelihood of an aneurysm rupturing. However, it's very difficult to determine whether the triggers identified in this study are definitely related to the onset of a stroke as they could simply be put down to coincidence.

"A lot more research needs to be carried out to assess whether each of the identified triggers could directly cause an aneurysm to rupture."

Theo các nhà nghiên cứu Lan cho biếtphê, tình dục và hỉ mũithể làm tăng nguy đột quỵ.

Nghiên cứu này thực hiện ở 250 bệnh nhân đã nhận diện tám yếu ́ rủi ro liên quan đến xuất huyết não.

Theo nghiên cứu được công ́ trên tạp chí Stroke thì tất cả những yếu ́ này đều làm tăng huyết áp,thể dẫn đến ̃ mạch máu.

Hiệp hội nghiên cứu về chứng Đột quỵ nói rằng cần phải nghiên cứu thêm để xem có phải những tác nhân kích thích này đã làm ̃ mạch máu hay không.

Mỗi nămAnhhơn 150.000 người bị đột quỵ trong đó có gần 29.000 người đột quỵ do xuất huyết não.

Xuất huyết não có thể xảy ra khi một mạch máu yếu đi, gọimạch máu não bị phình sưng, ̃ tung. Điều nàythể dẫn đến tổn thương não hoặc ̉ vong.

Các nhà nghiên cứu tại trường Đại học Y Dược ở Utrecht đã theo dõi 250 bệnh nhân trong ba năm để nhận diện các tác nhân làm ̃ mạch máu não.

Mối nguy hiểm của cà-phê-in

Họ thấy rằngphênguyên nhân gây ra nhiều hơn một phần mười ca mạch máu não phình vỡ.

Mặc dù người uống cà-phê chỉ bị nguy cao hơn 1,7 lần, thì đây là yếu tố rủi ro phổ biến hơn các yếu ́ rủi ro khác.

Bị giật mình làm tăng rủi ro này hơn 23 lần, nhưng chỉ gây ra 2,7% trường hợp.

Tiến sĩ Monique Vlak, bác sĩ chuyên khoa thần kinh và là tác giả chính của nghiên cứu này nói rằng:”Mọi tác nhân kích thích gây ra huyết áp tăng nhanh và đột ngột, đều dường như một nguyên nhân khả dĩ có thể làm vỡ mạch máu sưng phình.”

Nguy thấp hơn

Các nhà nghiên cứu cho biết ́ 50 người bị chứng phình mạch máu não thì chỉ có vài người bị ̃ mạch mà thôi.

Tiến sĩ Vlak khuyên: Giảm lượng cà-phê-in hay cho bệnh nhân táo bón bị phình mạch máu não nội sọ nhưng không vỡ uống thuốc nhuận tràng thì có thể giảm nguy xuất huyết dưới màng nhện.”

Nghiên cứu này chỉ xem xét các tác nhân gây ̃ mạch máu. Huyết áp cao làm mạch máu yếu trước tiên, và có thể do béo phì, hút thuốc và thiếu vận động.

Tiến sĩ Sharlin Ahmed, thành viên Hiệp hội nghiên cứu bệnh Đột Quỵ Hoa Kỳ nói rằng:”Huyết áp tăng đột ngộtthể làm tăng khả năng ̃ phình mạch. Tuy nhiên rất khó mà biết là các tác nhân đã nhận diện trong nghiên cứu này chắc chắn liên quan đến việc khởi phát triệu chứng đột quỵ hay không vì thể đây chỉ là ̣ trùng hợp ngẫu nhiênthôi.”

Cần phải tiến hành nghiên cứu nhiều hơn nữa để đánh giá xem mỗi tác nhân kích thích đã nhận diện này thể trực tiếp gây ra chứng ̃ phình mạch hay không.”

 
Đăng bởi: Clementine
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.