Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Tin tức thời sự
No release of Bin Laden photos
Không công bố ảnh của Bin Laden
President Barack Obama has decided that photos of the dead Osama Bin Laden should not be released.
Tổng thống Barack Obama quyết định không nên công bố những bức ảnh về cái chết của Bin Laden.

President Barack Obama has decided that photos of the dead Osama Bin Laden should not be released.

US officials had been discussing whether to publish pictures of Bin Laden's body to counter conspiracy theories that he did not die.

But Mr Obama believed the images could inflame sensitivities, saying: "We don't trot out this stuff as trophies."

The al-Qaeda leader was shot dead in a raid on Monday by US special forces in northern Pakistan.

The BBC's Paul Adams in Washington says that President Obama has clearly decided that releasing the photos is not worth the risk.

Computer files

Mr Obama revealed his decision during an interview with CBS television's 60 Minutes programme.

White House spokesman Jay Carney said at a briefing that Mr Obama believed it was important to make sure that photographs were not "floating around as incitement or as a propaganda tool".

Mr Carney said the administration had been monitoring world reaction and there was no doubt that al-Qaeda believed Bin Laden was dead.

"There are going to be some folks who deny it. The fact of the matter is, you won't see Bin Laden walking on this Earth again," Mr Obama said.

"It is important for us to make sure that very graphic photos of somebody who was shot in the head are not floating around as an incitement to additional violence," he added.

"I think that, given the graphic nature of these photos, it would create some national security risk."

Mr Obama's decision prompted a mixed reaction from US politicians, some of whom were shown the photos.

Steny Hoyer, the number two Democrat in the House of Representatives, said he shared the president's view.

"In my opinion there's no end served by releasing a picture of someone who has been killed," he said, quoted by CNN.

But senior Republican Senator Lindsey Graham said the decision was a mistake.

"I know Bin Laden is dead," he said. "But the best way to protect and defend our interests overseas is to prove that fact to the rest of the world. I'm afraid the decision made today by President Obama will unnecessarily prolong this debate."

The US president's decision contradicted a statement made a day earlier by CIA director Leon Panetta, who said the photos would be released at some stage.

More names

The decision came as US officials began to comb through computer hard-drives, mobile phones and USB sticks found during the US Navy Seals raid on the compound in Abbottabad where Bin Laden was hiding.

US Attorney General Eric Holder said Washington expected to add more names to its terrorism watch-list as a result of data seized from the compound.

Two telephone numbers and 500 euros ($745; £450) were also found stitched into Bin Laden's clothing, there in case he needed to make a quick getaway.

Critics have raised concerns about the legality of the operation, after the US revised its account to acknowledge Bin Laden was unarmed when shot dead.

But Mr Holder said Bin Laden was a lawful military target, whose killing was "an act of national self-defence".

He told lawmakers in Congress: "Let me make something very clear: The operation in which Osama Bin Laden was killed was lawful.

"It was a kill-or-capture mission. He made no attempt to surrender."

 Two of Bin Laden's couriers and one woman also died in Monday's assault, while one of the al-Qaeda leader's wives was injured.

The 54-year-old Bin Laden - American's most wanted man - was buried at sea from a US aircraft carrier, say US officials.

Mr Obama, who watched the raid from the White House on monitors, saw his approval rating jump 11 points to 57% in a New York Times/CBS News poll on Wednesday.

He plans to visit the World Trade Center site in New York on Thursday to remember victims of the 11 September attacks, of which Bin Laden was said to have been the mastermind.

The compound where the operation took place is just a few hundred metres from the Pakistan Military Academy.

In unusually frank remarks, CIA director Leon Panetta told Time magazine: "It was decided that any effort to work with the Pakistanis could jeopardise the mission. They might alert the targets."

Pakistan rejected the US suggestions it could not have been trusted in advance.

Some US lawmakers are calling for billions of dollars in aid for Pakistan to be reduced or stopped altogether.

Tổng thống Barack Obama quyết định không nên công ́ những bức ảnh ̀ cái chết của Bin Laden.

Các quan chức Hoa Kỳ đang bàn bạc liệunên công ́ những hình ảnh ̀ cái chết của Bin Laden nhằm chống lại chủ nghĩa âm mưu cho rằng ông ta chưa bị tiêu diệt.

Nhưng ông Obama cho rằng việc công ́ những bức ảnh đó có thể làm kích động tính nhạy cảm, ông nói:” Chúng tôi không đưa thứ này ra như một chiến lợi phẩm”.

Lãnh đạo Al – Quaeda bị lực lượng đặc nhiệm Hoa Kỳ bắn chết trong cuộc đột kích vào hôm thứ Haimiền Bắc Pa-ki-xtan.

Paul Adams phát ngôn viên của BBC ở Washington cho biết Tổng thổng Obama quyết định rõ ràng rằng việc công ́ những bức ảnh này không đáng để gặp nguy hiểm.

File ̃ liệu máy tính

Ông Obama đã tiết ̣ quyết định đó trong chương trình phỏng vấn 60 phút với đài truyền hình CBS.

Phát ngôn viên Nhà trắng ông Jay Carney tại một cuộc họp truyền tin nói rằng Ông Obama tin điều quan trọngphải đảm bảo những bức ảnh đó khônglan truyền như một ̣ kích động hay là một công cụ tuyên truyền”.

Ông Carney còn nói chính quyền đã giám sát phản ứng của cả thế giới và chắc chắn Al Qaeda tin Bin Laden đã chết.

 “Sẽ có vài người phủ nhận điều đó. Nhưng ̣ thật là Bin Laden sẽ không còn tồn tại trên Trái đất này nữa,” Ông Obama nói.

Ông nói thêmđiều quan trọngchúng tôi phải đảm bảo những bức ảnh đồ hoạ ̀ người bị bắnđầu không lan truyền như một ̣ kích động để làm tăng thêm bạo lực.”

 Tôi cho rằng chính những bức ảnh đồ hoạ đưa ra sẽ gây nguy ̀ an ninh quốc gia.”

Quyết định của Tổng thống Obama làm cho các nhà chính trị Hoa Kỳ có những phản ứng đa chiều, một ́ người đã được nhìn thấy những bức ảnh đó.

Steny Hoyer- Đảng viên đảng Dân chủ Hoa Kỳ ́ hai ở Hạ Nghị Viện cho biết ôngcùng quan điểm với Tổng thống.

Hãng tin CNN viện dẫn thêm lời của ông nói “Theo tôi là sẽ khôngkết thúclợi nếu công ́ bức ảnh ̀ người bị sát hại”.

Còn ông Lindsey Graham-Thượng nghị sĩ cấp cao của Đảng Cộng hoà cho rằng đó là một quyết định sai lầm.

 Tôi biết Bin Laden đã chết. Nhưng cách bảo ̣ tốt nhất và việc bảo ̣ những lợi ích của chúng tôinước ngoàiphải chứng minh thực ́ này cho toàn thế giới biết. Tôi e rằng quyết định hôm nay của Tổng thống Obama sẽ kéo dài cuộc tranh cãi này một cách không cần thiết.”

Quyết định này của Tổng thống Mỹ mâu thuẫn với lời phát biểu hôm trước của giám đốc Cục tình báo trung ương Hoa Kỳ ông Leon Panetta đã nói sẽ công ́ những bức ảnh nàymột vài giai đoạn.

Thêm nhiều tên

Việc đi đến quyết định nàylúc các quan chức Hoa Kỳ bắt đầu lùng sụcphần cứng máy tính, điện thoại di động và ổ cắm USB được tìm thấy trong lúc lực lượng đặc nhiệm Navy Seals Hoa Kỳ đột kích vào khu vực Abbottabad nơi Bin Laden đang ẩn nấp.

Bộ trưởng pháp Hoa Kỳ Eric Holder cho biết Washington mong muốn ̉ sung nhiều tên hơn nữa vào danh sách theo dõi khủng ́ ̀ ̃ liệu tìm đượckhu vực này.

hai ́ điện thoại cùng 500 euro ( tương đương $745 ; £450 ) ghim vào quần áo của Bin Laden cũng được tìm thấy trong trường hợp ông ta cần trốn chạy khẩn cấp.

Các nhà phê bình đã làm dấy lên mối lo ngại ̀ tính hợp pháp của chiến dịch này sau khi Mỹ xem xét lại bản báo cáo thừa nhận Bin Laden không ̉ dụng vũ khí khi bị bắn chết.

Nhưng ông Holder cho biết Bin Laden một mục tiêu quân sự hợp pháp, giết ông ta chỉ là mộthành động ̣ ̣ của quốc gia”.

Ông nói với các nhà lập phápQuốc hội rằng: “Hãy để tôi giải thích rõ rằng: Chiến dịch sát hại Osama Bin Laden là hợp pháp.

 Đó là ́ mệnh phải giết hoặc bắt sống. Ông ta không ̀ có ý định đầu hàng.”

Hai người đưa tin của Bin Laden và một phụ ̃ cũng bị bắn chết trong cuộc đột kích vào hôm thứ Hai trong khi một trong những người ̣ của kẻ cầm đầu Al-Qaeda chỉ bị thương.

Các quan chức Hoa Kỳ cho biết kẻ bị truy nã gắt gao của Mỹ- Bin Laden, 54 tuổi đã được tàu sân bay Hoa Kỳ an táng trên biển.

Ông Obama đã xem cuộc đột kích ̀ màn hìnhNhà Trắng thấy rằng tỷ ̣ ủng ̣ ông nhảy lên 11 điểm lên mức 57% trong cuộc thăm luận trên New York Times/CBS vào hôm thứ .

Tổng thống ̣ định viếng thăm khu Trung tâm Thương mại Thế giới ở New York vào ngày thứ Ba để tưởng nhớ các nạn nhân trong vụ khủng ́ ngày 11 tháng 9 mà Bin Laden chínhngười cầm đầu vụ tấn công này.

Khu vực diễn ra chiến dịch đột kích chỉ cách Học viện quân sự Pa-ki-xtan vài trăm mét.

Giám đốc Cục tình báo trung ương Hoa Kỳ Leon Panetta trình bày quan điểm cực kỳ thẳng thắn trên tạp chí Time rằng:”Nếu tác hợp với Pa-ki-xtan thì có thể gây nguy hiểm cho ́ mệnh này vì họ có thể báo động mục tiêu.”

Pa-ki-xtan không chấp nhận ý kiến của Hoa Kỳ cho rằng họ không thể được tin tưởng trước.

Một số nhà lập pháp Hoa Kỳ đang yêu cầu giảm bớt hoặc ngừng hẳn việc viện trợ hàng tỷ đô la cho Pa-ki-xtan .

 
Đăng bởi: Clementine
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.