Từ điển
Dịch văn bản
 
Tất cả từ điển
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Y học - Sức khoẻ
Mother's diet during pregnancy alters baby's DNA
Chế độ ăn uống của bà mẹ trong quá trình mang thai thay đổi ADN của trẻ
A mother's diet during pregnancy can alter the DNA of her child and increase the risk of obesity, according to researchers.
Các nhà nghiên cứu cho biết chế độ ăn uống của bà mẹ trong quá trình mang thai có thể làm thay đổi ADN của trẻ và làm tăng nguy cơ béo phì.

A mother's diet during pregnancy can alter the DNA of her child and increase the risk of obesity, according to researchers.

The study, to be published in the journal Diabetes, showed that eating low levels of carbohydrate changed bits of DNA.

It then showed children with these changes were fatter.

The British Heart Foundation called for better nutritional and lifestyle support for women.

It is thought that a developing baby tries to predict the environment it will be born into, taking cues from its mother and adjusting its DNA.

Epigenetics

Studies in animals have shown that changes in diet can alter the function of genes - known as epigenetic change.

It is a growing field trying to understand how the environment interacts with genes.

In this study, the researchers took samples from the umbilical cord and looked for "epigenetic markers".

They showed that mothers with early pregnancy diets low in carbohydrates, such as sugars and starch, had children with these markers.

They then showed a strong link between those same markers and a child's obesity at ages six and nine.

Professor Keith Godfrey, who is from the University of Southampton and led the international study, told the BBC: "What is surprising is that it explains a quarter of the difference in the fatness of children six to nine years later."

The report says the effect was "considerably greater" than that of birth weight and did not depend on how thin or fat the mother was.

The changes were noticed in the RXRA gene. This makes a receptor for vitamin A, which is involved in the way cells process fat.

Professor Godfrey said: "It is both a fascinating and potentially important piece of research.

"All women who become pregnant get advice about diet, but it is not always high up the agenda of health professionals.

 "The research suggests women should follow the advice as it may have a long term influence on the baby's health after it is born."

Professor Mark Hanson, of the British Heart Foundation, said: "This study provides compelling evidence that epigenetic changes, at least in part, explain the link between a poor start to life and later disease risk.

"It strengthens the case for all women of reproductive age having greater access to nutritional, education and lifestyle support to improve the health of the next generation, and to reduce the risk of the conditions such as diabetes and heart

Các nhà nghiên cứu cho biết chế độ ăn uống của bà mẹ trong quá trình mang thaithể làm thay đổi ADN của trẻ và làm tăng nguy béo phì.

Nghiên cứu này được công ́ trên tạp chí Diabetes nói rằng việc ăn thức ăn chứa hàm lượng hy-đrát-các–bon thấp khiến ADN có nhiều thay đổi.

Trẻ bị ảnh hưởng bởi những thay đổi này sẽ trở nên béo phì.

Quỹ tim mạch Anh đã kêu gọi việc ̃ trợ lối sống dinh dưỡng tốt hơn cho phụ ̃.

Người ta nghĩ rằng một đứa trẻ đang phát triển ́ ̣ đoán môi trường nó sẽ được sinh ra, chịu những ảnh hưởng ̀ người mẹ và điều chỉnh AND của nó.

Thuc biu sinh

Các nghiên cứuđộng vật cho thấy những thay đổi ̀ chế độ ănthể thay đổi chức năng của gen-hay còn gọithay đổi biểu sinh.

Đâymột lĩnh vực đang phát triển nhằm tìm hiểu cách môi trường tương tác với gen như thế nào.

nghiên cứu này, các nhà nghiên cứu lấy các mẫu ̀ dây rốn để tìm kiếm”di truyền biểu sinh”.

Họ cho thấy những bà mẹ có chế độ ăn chứa hàm lượng hy-đrát-các–bon thấp như đường và tinh bột trong thời kỳ mang thai đầu thì trẻ cũng bị những di chứng đó.

Sau đó họ còn đưa ra mối liên ̣ mạnh mẽ giữa những di chứng tương ̣ đó với bệnh béo phì ở trẻ ̀ sáu đến chín tuổi.

Giáo Keith Godfrey đến ̀ trường Đại học Southampton người dẫn đầu nghiên cứu quốc ́ phát biểu trên BBC rằng: “Điều bất ngờ là nghiên cứu cho thấy một phần ̣ khác nhautrẻ béo phì ̀ sáu đến chín tuổi sau đó.”

Báo cáo còn cho biết ảnh hưởng nàylớn hơn đáng ̉” so với ảnh hưởng ̀ trọng lượng lúc chào đờikhông phụ thuộc vào việc bà mẹ mập hay gầy.

Những thay đổi đó được nhận thấy ở gen RXRA khiến cho việc hấp thụ vitamin A có liên quan đến chế ̉ lý chất béo của ́ bào.

Giáo Godfrey phát biểu rằng:” Đó vừamột công trình nghiên cứu thú vị vừa mang tầm quan trọng tiềm ẩn.

 Mọi phụ ̃ mang thai đều phảilời khuyên ̀ chế độ ăn uống, nhưng không phải lúc nào đó cũngđiều quan trọng cần làm của các chuyên gia sức khoẻ.

 Nghiên cứu khuyến cáo phụ ̃ nên nghe theo lời khuyên vì nó có thể ảnh hưởng lâu dài đến sức khoẻ của trẻ sau khi trẻ chào đời.”

Giáo Mark Hanson thuộc Quỹ tim mạch Anh nói rằng:”Nghiên cứu này đưa ra bằng chứng thuyết phụcnhững thay đổi biểu sinh, ít nhấtmột phần nào đó đã giải thích ̀ mối liên ̣ giữa việc bắt đầu cuộc sống không đầy đủ với nguy bệnh tật sau này.

 Nghiên cứu nhấn mạnh đối với trường hợp phụ ̃ trong độ tuổi sinh sản đềuquyền được ̃ trợ nhiều hơn ̀ dinh dưỡng, giáo dục và lối sống đồng thời giúp giảm nguy mắc các bệnh như bệnh tiểu đường và bệnh tim thường theo sau bệnh béo phì.”

 
Đăng bởi: Clementine
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.