Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Tin tức thời sự
US Defense Chief Reaffirms Opposition to US Troops in Libya
Bộ trưởng quốc phòng Mỹ tái khẳng định việc phản đối Quân Đội Mỹ ở Libia
U.S. Defense Secretary Robert Gates has repeated his strong opposition to putting any American forces in Libya.
Bộ trưởng quốc phòng Hoa Kỳ Robert Gates đã nhấn mạnh lại sự phản đối về việc đặt một số lực lượng của Hoa Kỳ ở Libia.

U.S. Defense Secretary Robert Gates has repeated his strong opposition to putting any American forces in Libya.

Gates insisted Thursday there will be no U.S. troops on the ground as long as he has his job. He spoke after U.S. media reported that the CIA has small teams working with anti-government rebels in the North African country.

Reports say the CIA has sent operatives into Libya to gather intelligence and make contact with the opposition. Gates said he could not speak for the CIA about its role, but he acknowledged the U.S. still does not have adequate information about Libya's disparate rebel forces.

The Pentagon chief appeared before a pair of congressional panels with Admiral Mike Mullen, chairman of the U.S. military's Joint Chiefs of Staff. The two men said if the rebels are to get arms and training, countries other than the U.S. should provide that assistance.

Gates said political and economic pressures eventually will drive Libyan leader Moammar Gadhafi from power. He said the NATO-led operation now under way can degrade the Libyan leader's military capacity, but that Mr. Gadhafi's removal will happen only over time and by his own people.

The military leaders said that with NATO now enforcing the no-fly zone over Libya, the U.S. military will “significantly ramp down” its operations. Gates said Washington will seek to avoid “mission creep” that could mire the U.S. in a protracted conflict in Libya.

He described the U.S. military involvement against Mr. Gadhafi as a “limited one,” saying it does not include regime change.

Many lawmakers were angered by what they said was U.S. President Barack Obama's lack of candor with Congress ahead of the Libya mission. Both Democrats and Republicans accused the two men of overseeing “mission creep” in Libya, or, conversely, with not doing enough.

Republican Senator John McCain told the two officials he is “disappointed” in the decision to pull back American forces before a regime change. McCain said he is working with a bipartisan group of senators on a measure endorsing Mr. Obama's decision to use force in Libya.

The move came as some lawmakers charged the U.S. president had overstepped his constitutional bounds by acting before securing approval from Congress for the operation.

Mullen told the panel that U.S. military involvement in Libya would be “significantly reduced starting today.” But he warned Mr. Gadhafi “still possesses substantial military capability,” compared to the poorly equipped, anti-government rebel forces trying to overthrow him.

̣ trưởng quốc phòng Hoa Kỳ Robert Gates đã nhấn mạnh lại ̣ phản đối ̀ việc đặt một ́ lực lượng của Hoa Kỳ ở Libia.

Ông Gates cho rằng vào ngày thứ Năm này sẽ không còn một binh lính nào trên lãnh thổ này chừng nào ôngnhiệm vụ ở đây. Ông phát biểu sau khi phương tiện truyền thông Hoa Kỳ đưa tin CIA đangmột nhóm nhỏ làm việc với quân nổi loạn chống chính phỉ ở quốc gia Bắc Phi.

Các tin cho hay CIA đã gửi mật vụ đến Libya để thu thập tin tức tình báo và liên lạc với phe đối lập. Ông Gates còn nói ông không thể lên tiếng ̀ vai trò của CIA nhưng ông đã thừa nhận Hoa Kỳ vẫn chưađầy đủ thông tin ̀ quân phiến loạn khác nhauquốc gia này.

Ông chủ Lầu năm góc đã cùng xuất hiện với ông Admiral Mike Mullen-chủ tịch Hội đồng tham mưu trưởng liên quân của quân đội Hoa Kỳ trước hai cuộc hội nghị quốc hội. Cả hai người đều nói rằng nếu quân nổi loạn được nhận vũ khí và được huấn luyện thì sẽ được ̣ ̃ trợ của các quốc gia khác chứ không phảiHoa Kỳ.

Ông cho biết những áp lực ̀ kinh ́ chính trị cuối cùng cũng sẽ đánh bại nhà lãnh đạo Moammar Gadhafi khỏi quyền lực. Hiện tại hoạt độngkhối NATO đang đảm tráchthể làm suy giảm khả năng quân ̣ của nhà lãnh đạo Libya, nhưng Gadhafi rồi sẽ bị loại bỏ bởi chính người của ông ta và chỉ cònvẫn đê thời gianthôi.

Nhà chỉ huy quân ̣ cho biết hiện tại NATO đang thực thi vùng cấm bay ở Libya, quân đội Hoa Kỳ sẽ giảm xuống đáng ̉” hoạt động của mìnhđây. Ông Gates nói Washington đã ́ gắng tránh́ mạng lan rộng” có thể khiến Hoa Kỳ sa lầy vào cuộc xung đột kéo dài ở Libya. 

Ông cho rằng việc Hoa Kỳ bị lôi kéo chống lại Gaghafi là “một ́ mạng giới hạn”, không tính đến việc thay đổi chế độ.

Nhiều nhà lập pháp đã rất tức giận bởi họ cho rằng tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama thiếu ngay thẳng với Quốc Hội trước ́ mạng Libya. Cả Đảng viên Đảng dân chủ và Đảng cộng hoà đều buộc tội hai viên chức này chỉ chăm chăm đếń mạng đang lan rộng” ở Libya hay ngược lại là họ đã làm không thấu đáo.

Thượng nghị sĩ quan Công hoà quốc ́ John McCain nói với hai viên chức này rằng ông thấythất vọngtrong việc rút lại lực lượng Mỹ trước việc thay đổi chế độ. McCain nói rằng ông đang làm việc với nhóm thượng nghị sĩ thuộc hai đảng theo phương sách chấp thuận quyết định duy trì lực lượng ở Libya của Obama.

Biện pháp này được đặt ra khi một ́ nhà lập pháp cáo buộc tổng thống Mỹ đã vượt quá giới hạn hiến pháp bằng cách hành động trước khi đảm bảo ̣ chấp thuận của Quốc hội Hoa Kỳ.

Mullen cho rằng hội nghị có liên quan đến quân đội Hoa Kỳ ở Libya sẽ” giảm đáng ̉ bắt đầu ̀ hôm nay”. Nhưng đồng thời ông cảnh báo Gadhafivẫnkhả năng quân ̣ lớn” so với việc quân phiến loạn chống chính phủ được trang bị vũ khí kém lại đang ́ lật đổ ông ta.

 
Đăng bởi: Clementine
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.