Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Y học - Sức khoẻ
Negative experiences can stop painkillers working
Những trải nghiệm thực tế thiếu lạc quan ngăn chặn tác dụng của thuốc giảm đau
A patient's belief that a drug will not work can become a self fulfilling prophecy, according to researchers.
Theo các nhà nghiên cứu cho biết niềm tin của bệnh nhân có thể trở thành dự báo nhằm thoả mãn bản thân vì họ cho rằng thuốc sẽ không có tác dụng.
Negative experiences can stop painkillers working

A patient's belief that a drug will not work can become a self fulfilling prophecy, according to researchers.

They showed the benefits of painkillers could be boosted or completely wiped out by manipulating expectations.

The study, published in Science Translational Medicine, also identifies the regions of the brain which are affected.

Experts said this could have important consequences for patient care and for testing new drugs.

Heat was applied to the legs of 22 patients, who were asked to report the level of pain on a scale of one to 100. They were also attached to an intravenous drip so drugs could be administered secretly.

The initial average pain rating was 66. Patients were then given a potent painkiller, remifentanil, without their knowledge and the pain score went down to 55.

They were then told they were being given a painkiller and the score went down to 39.

Then, without changing the dose, the patients were then told the painkiller had been withdrawn and to expect pain, and the score went up to 64.

So even though the patients were being given remifentanil, they were reporting the same level of pain as when they were getting no drugs at all.

Professor Irene Tracey, from Oxford University, told the BBC: "It's phenomenal, it's really cool. It's one of the best analgesics we have and the brain's influence can either vastly increase its effect, or completely remove it."

The study was conducted on healthy people who were subjected to pain for a short period of time. She said people with chronic conditions who had unsuccessfully tried many drugs for many years would have built up a much greater negative experience, which could impact on their future healthcare.

Professor Tracey said: "Doctors need more time for consultation and to investigate the cognitive side of illness, the focus is on physiology not the mind, which can be a real roadblock to treatment."

Brain scans during the experiment also showed which regions of the brain were affected.

The expectation of positive treatment was associated with activity in the cingulo-frontal and subcortical brain areas while the negative expectation led to increased activity in the hippocampus and the medial frontal cortex.

Researchers also say the study raises concerns about clinical trials used to determine the effectiveness of drugs.

George Lewith, professor of health research at the University of Southampton, said: "It's another piece of evidence that we get what we expect in life.

"It completely blows cold randomised clinical trials, which don't take into account expectation."

Những trải nghiệm thực tế thiếu lạc quan ngăn chặn tác dụng của thuốc giảm đau

Theo các nhà nghiên cứu cho biết niềm tin của bệnh nhânthể trở thành ̣ báo nhằm thoả mãn bản thân vì họ cho rằng thuốc sẽ khôngtác dụng.

Họ cho thấy lợi ích của thuốc giảm đauthể tăng tác dụng hoặc hoàn toàn khôngtác dụng bằng những hy vọng nguỵ tạo.

Nghiên cứu này cũng xác nhận những vùngnão bị ảnh hưởng và được công ́ trên tạp chí Science Translational Medicine.

Các chuyên gia cho rằng điều nàythể gây hậu quả nghiêm trọng trong việc chăm sóc bệnh nhân và thử nghiệm các loại thuốc mới.

Nhiệt được dùng để tác động vào chân ở 22 bệnh nhân, họ được yêu cầu thông báo ̀ mức độ cơn đau trên thang ̀ 1 đến 100. Họ cũng được truyền máu vào tĩnh mạch để có thể đưa thuốc vào thể một cáchmật.

Tỷ ̣ cơn đau trung bình đầu tiên là 66. Sau đó bệnh nhân được đưa vào loại thuốc giảm đau mạnhremifentanilbệnh nhân không ̀ biết thì lúc đó mức độ cơn đau giảm xuống 55.

Sau đó người ta thông báo cho bệnh nhân họ đã được tiêm thuốc giảm đau thì thang giảm xuống 39.

Vẫn với liều lượng như vậy nhưng bệnh nhân được thông báo thuốc giảm đau đã được rút ra để cơn đau xảy đến thì thang lại tăng lên 64.

Vậymặc dù bệnh nhân được tiêm thuốc giảm đau remifentanil, thang vẫn biểu hiện cùng mức độ cơn đau như khi họ chưa được tiêm thuốc vào.

Giáo Irene Tracey ở trường Đại học Oxford phát biểu trên BBC rằng, Thậttuyệt, đó chínhmột hiện tượng. Nó là một trong những loại thuốc giảm đau tốt nhấtchúng tôi có, ảnh hưởng của não vừathể tăng tác dụng rất lớn vừa hoàn toàn làm mất tác dụng.”

Nghiên cứu này được thực hiệnnhững người khoẻ mạnh bị chi phối bởi cơn đau trong khoảng thời gian ngắn. Bà nói rằng những người bị căn bệnh mãn tính đã thử dùng nhiều loại trong nhiều nămkhông lành, điều này làm tăng thêm trải nghiệm bi quan lớn hơn, và tác động đến việc chăm sóc sức khoẻ của họ trong tương lai.

Giáo Tracey nói rằng: Bác sĩ cầnthêm thời gian để vấn và nghiên cứu kỹ khía cạnh căn bệnhliên quan đến nhận thức, tập trung vào việc nghiên cứu sinh lý học chứ không phải là ý thứcđiều nàythể là một rào cản thực ̣ trong việc điều trị.”

Nội soi não trong quá trình thử nghiệm cho thấy các vùng xung quanh não cũng bị ảnh hưởng.

Hy vọng ̀ việc điều trị tích cực liên quan đến hoạt độngvùng não thuộc vành trán và vùng dưới vỏ não trong khi hy vọng tiêu cực dẫn đến tính hoạt động gia tăngđồi hảivà vỏ não trán giữa.

Các nhà nghiên cứu cũng cho rằng nghiên cứu này làm tăng ̣ lo ngại ̀ các thử nghiệm lâm sàng nhằm xác định tính hiệu quả của thuốc.

Giáo George Lewith chuyên nghiên cứu ̀ y ́ ở trường Đại học Southampton nói rằng: Đó là dấu hiệu khácchúng tathể đạt được những gì chúng ta muốn trong cuộc sống.”

 “ Nó như thổi một cơn gió mát vào các cuộc thử nghiệm lâm sàng ngẫu nhiênkhông tính đến ̣ mong đợi nào.”

 
Đăng bởi: tvmthu
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.