10 December 2010 Last updated at 00:46 GMT
Một chiếc xe chở hoàng tử Charles và nữ công tước hạt Cornwall bị tấn công giữa cuộc bạo động sau khi các nghị viên bỏ phiếu tăng đại học phí ở Anh
Một cửa sổ bị vỡ còn xe của họ bị ném sơn, nhưng cả hai người không bị phương hại gì.
Giữa bầu không khí giận dữ, người biểu tình đánh nhau với cảnh sát tại Quảng trường Nghị Viện. Hàng trăm người bị cảnh sát chận lại trên cầu Westminster trong một lúc
Cảnh sát cho biết có 12 nhân viên của mình và 43 người biểu tình bị thương, trong khi đã diễn ra 22 vụ bắt giữ
Thủ tướng David Cameron phát biểu việc người biểu tình tấn công xe của hoàng tử là điều gây sốc và đáng tiếc
Dinh Clarence thông báo cả hai nhân vật của hoàng gia đều bình an và vẫn đến dự buổi biểu diễn tại Nhà Hát Tạp Kỹ Hoàng gia như kế hoạch đã định
Người đại diện của lực lượng Cảnh Sát Thủ Đô Sir Paul Stephenson nói sẽ có một “cuộc điều tra thật nghiêm túc và chi tiết” về tình trạng hỗn loạn này, trong đó có 10 sĩ quan cảnh sát bị thương
Kết quả bỏ phiếu sẽ dẫn tới việc học phí tăng gấp ba lần lên mức 9.000 bảng Anh mỗi năm. Phái đa số trong chính phủ đã bị cắt giảm 2/3 xuống còn 21 trong cuộc nổi loạn của các nghị viên dự bị. Ba trợ lý cấp bộ đã từ chức.
Chỉ có 28 nghị viên thuộc Đảng Dân Chủ Tự Do – chưa đầy phân nửa – bỏ phiếu thuận cho các kế hoạch học phí của chính phủ. Sáu nghị viên Đảng Bảo Thủ bỏ phiếu chống
Khung cảnh bạo lực
Đã diễn ra các vụ xung đột khi người biểu tình – một số có ném gạch đá – giằng co để phá vỡ các hàng rào cảnh sát
Cảnh sát dã chiến buộc phải đẩy lùi người biểu tình nào đang đập phá các cửa sổ của Kho Bạc và Tòa Án Tối Cao
Trước đó, phe biểu tình nói chung đã chiếm được Quảng Trường Nghị Viện và chống lại các hàng rào cảnh sát phía trước tòa nhà Hạ Nghị Viện
Lực lượng cảnh sát đi ngựa đã quen với việc kiểm soát đám đông, ở một thời điểm đã tấn công một nhóm biểu tình, khi hàng ngàn người biểu tình phản đối bên ngoài tòa nhà Hạ Nghị Viện
Các hành động được tường thuật khác của phe biểu tình bao gồm :
- Đốt cháy cây thông giáng sinh tại Quảng Trường Trafalgar
- Đập phá cửa số của các cửa hiệu ở Đường Oxford
- Cố ý đập phá các bức tượng trong Quảng Trường Nghị Viện, kể cả bức tượng của Winston Churchill
- Biểu tình ngồi gồm khoảng 150 sinh viên tại Nhà Trưng Bày Quốc Gia
Quan chức cảnh sát Julia Pendry cho biết các sĩ quan cảnh sát liên tục bị tấn công và lên án “các hành vi cố tình phá hoại công trình công cộng, cố tình gây bạo loạn” của người biểu tình
Trong bối cảnh bạo lực trước đó, phóng viên Mark Georgiou của BBC tường thuật đã có các vụ chấn thương đối với cả cảnh sát lẫn phe biểu tình ở gần Tu viện Westminster
Lực lượng Cảnh Sát Thủ Đô cho biết đã xảy ra các vụ tấn công có sử dụng “pháo sáng, gậy gộc, bóng bi-a và bóng sơn”.
Bộ trưởng Bộ Nội Vụ Theresa May nói bà “kịch liệt lên án” cuộc bạo động này
Bà phát biểu, “Cái mà ta đang chứng kiến tối nay ở Luân Đôn, cố ý phá hoại công trình công cộng, đập phá các cửa sổ, chẳng có gì liên quan đến cuộc biểu tình ôn hòa”.
“Tôi đã nói với Paul Stephenson, đại diện của Cảnh Sát Thủ Đô, và ông ấy liên tục cung cấp thông tin cập nhật cho tôi về mức độ bạo lực khủng khiếp đã nhìn thấy trong ngày hôm nay
“Các vụ tấn công vào cảnh sát và tài sản cho thấy phe biểu tình không hề tôn trọng Luân Đôn và các công dân ở đây.”
Sinh viên trên khắp Vương Quốc Anh đã tụ họp về Luân Đôn để tham dự ngày biểu tình và đại hội – cảnh sát ước lượng có khoảng 20.000 người biểu tình
Chính phủ liên minh lần đầu tiên đối mặt với cuộc nổi loạn quan trọng của các nghị viên dự bị trong cuộc bỏ phiếu
Bên ngoài tòa nhà Quốc Hội, phóng viên Ben Brown của BBC tường thuật phe biểu tình hô vang “Nhục nhã cho các người” khi kết quả bỏ phiếu lọt ra ngoài đám đông
Gói biện pháp thực thi sẽ tăng học phí lên đến mức trần của 9.000 bảng Anh mỗi năm – kèm theo yêu cầu các trường đại học phải bảo vệ quyền nhập học cho các sinh viên nghèo nếu họ đóng nhiều hơn 6.000 bảng Anh mỗi năm
http://www.bbc.co.uk/news/education-11954333