Từ điển
Dịch văn bản
 
Tất cả từ điển
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn học - Tiểu thuyết - Truyện ngắn
The Most Useful English Proverbs You Should Learn Right Now (2)
Những câu tục ngữ tiếng Anh hữu ích nhất, bạn nên học ngay bây giờ
A doctor and an engineer loved the same girl. Doctor used to give her a rose daily and engineer used to give the girl an apple. Girl got confused and asked engineer. There is a meaning of giving rose in Why are you giving me apple? Engineer answered : Because "An apple a day keeps the doctor away"
Ông bác sĩ và tay kỹ sư kia cùng mê một cô gái. Hàng ngày ông bác sĩ tặng hoa cho cô gái ấy còn tay kỹ sư kia thì tặng táo cho cô. Cô nàng thấy khó hiểu bèn hỏi tay kỹ sư Người ta tặng hoa thì em còn có thể hiểu được ẩn ý của người ta, còn anh cho em táo nghĩa là làm sao? Tay kỹ sư trả lời: Vì " Mỗi ngày ăn một trái táo thì khỏi phải gặp bác sĩ."
10. Practice makes perfect.

It would be amazing if the first time you picked up a guitar you could play it like a rock star. Or if the first time you got in a car, you could drive like a professional. Or if you could speak English perfectly after one lesson. Everything is difficult when you are a beginner. But if you stick with it, if you keep practicing, you can master anything.
10. Có công mài sắt có ngày nên kim.

Nếu mới cầm đến cây ghi-ta lần đầu trong đời mà có thể chơi đàn như một ngôi sao nhạc rốc, hoặc mới lần đầu ngồi vào xe mà đã có thể lái như tay đua xe chuyên nghiệp, hoặc mới học một bài mà đã có thể nói tiếng Anh vèo vèo thì tuyệt nhất đời rồi. Mới học thì cái gì cũng khó hết. Nhưng nếu cứ tập hoài tập hủy thì cái gì ta cũng sẽ giỏi cả.
11. Where there’s a will, there’s a way.

This proverb is said to encourage people who want to give up. Sometimes, we face problems that seem impossible. But if you want it bad enough, nothing can stand in your way. That is what this proverb means—if you have the will to meet the problems that are in front of you, there is a way to overcome them.
11. Có chí thì nên.

Tục ngữ này được cho là dùng để cổ vũ những ai muốn đầu hàng. Đôi khi, chúng ta đối mặt với những khó khăn dường như không thể vượt qua. Nhưng nếu có đủ đam mê, thì chẳng gì có thể cản đường bạn. Đó là ý nghĩa của câu tục ngữ này - nếu bạn muốn đối mặt với khó khăn đang chờ phía trước, sẽ luôn có cách để vượt qua.
12. Look before you leap.

Don’t rush into things! Make sure you know what is going to happen next. You would not jump off a cliff without first checking how far the ground is below or what there is to land on. You should wait a few moments and make sure it’s a good idea to jump from that cliff. So when making a big “jump” in life, make sure you’ve looked at the situation and really understand it before you take a big action.

12. Suy nghĩ kỹ trước khi hành động.

Đừng vội vàng! Hãy chắc mình biết chuyện gì sắp xảy ra tiếp theo. Bạn sẽ không nhảy khỏi vách đá khi chưa kiểm tra trước mặt đất phía dưới bao xa hay có chỗ để nhảy xuống không. Bạn nên đợi vài phút để biết chắc nhảy khỏi vách đá là điều hay. Vì thế khi chuẩn bị nhảy một cú xa trong đời, hãy chắc mình đã kiểm tra kỹ tình hình và rành rẽ cả rồi hãy thực hiện một chuyện trọng đại.
13. Beggars can’t be choosers.

If someone gives you free things or offers to help you do something, you can’t ask for a different color or choose the perfect time in your schedule. When you receive free help or goods, you should accept what you’re offered—you can’t be picky (a “chooser”) because you’re not paying!

13. Ăn mày đòi xôi gấc.

Nếu người ta cho bạn đồ không mất tiền hoặc hoặc tình nguyện giúp đỡ bạn làm điều gì đó, thì bạn không thể đòi phải cho màu khác hay khi nào bạn rảnh nhất thì hãy giúp. Khi nhận hàng miễn phí hay giúp tự nguyện thì phải chấp nhận cái người ta trao - chứ chẳng thể kén cá chọn canh được, vì có phải trả tiền đâu!
14. Don’t make a mountain out of an anthill.

People sometimes get very upset over small problems. This proverb reminds you to take a moment and see how important (or not important) the issue is. Messing up your laundry or being late for work is not very important when you consider your entire life. So it’s important to stay calm and not get angry about tiny problems.
Đừng có chuyện bé xé ra to

Đôi khi chuyện nhỏ mà mọi người lại hay nổi trận lôi đình. Tục ngữ này nhắc bạn hãy dành chút thời gian để xem chuyện quan trọng (hay không quan trọng ) cỡ nào. Quần áo giặt không đúng cách hay đi làm trễ có quan trọng gì nếu so với cả cuộc đời. Vì vậy điều quan trọng là phải bình tĩnh và đừng có nổi giận vì những chuyện nhỏ nhặt.
15. An apple a day keeps the doctor away.

An apple is full of Vitamin C, which keeps you healthy. However, the “apple” in this proverb means eating healthy in general. If you eat well and your diet includes a lot of fruits and vegetables, there will be no need to visit the doctor.

 

15. Mỗi ngày ăn một trái táo thì khỏi phải đi khám bác sĩ.

Táo đầy vi - ta - min C, giúp bạn khoẻ mạnh. Tuy nhiên," táo" trong câu tục ngữ này có nghĩa là ăn uống tốt cho sức khoẻ nói chung. Nếu bạn ăn ngon miệng và bữa ăn có nhiều rau quả, thì sẽ chẳng cần đi khám bác sĩ.
16. The early bird catches the worm.

 This proverb is a lot like the phrase “first come, first served.” It simply means that it’s usually best to be early. If you arrive earlier—whether it’s to a clothing store, restaurant, conference, etc.—you will have the best options to choose from. If you come later, though, the best clothes could have sold out, the restaurant could be full and have a long waiting time, etc.
16. Nhanh chân thì còn, chậm chân thì hết

Tục ngữ này cũng giống cụm "ai đến trước sẽ được phục vụ trước." Đơn giản có nghĩa là thường thì tốt nhất nên đến sớm. Nếu bạn đến sớm - dù là đến cửa hàng bán quần áo, hay nhà hàng, hội nghị, v.v. - thì bạn cũng sẽ được lựa những thứ tốt nhất. Còn nếu bạn đến sau người ta, thì quần áo đẹp nhất có thể đã bị bán sạch, nhà hàng có thể hết bàn và phải chờ rất lâu, v.v
17. Better late than never.

While being the early bird is the best, even latecomers may get something for coming. It would be a lot worse if they never came at all. This proverb is said about ending fights with people. It’s better to apologize and make up years later, than to never resolve your fight at all.
17. Muộn còn hơn không.

Mặc dù sớm là tốt nhất, nhưng đến muộn cũng có thể sẽ nhận được cái gì đó vì đã đến. Sẽ tệ hơn nhiều nếu chẳng hề đến. Người ta cho rằng câu tục ngữ này nói về chuyện chấm dứt việc tranh cãi với con người. Thà mấy năm sau xin lỗi và dàn hoà, còn hơn là chẳng bao giờ giải toả được xung đột ấy.
18. The cat is out of the bag.

This proverb means that a secret has been told. It comes from the Middle Ages and was common advice given in the market. You may have thought you purchased a tasty pig, but the seller put a simple cat in the bag instead. To “let the cat out of the bag” was to reveal the seller’s trick.
18. Tiết lộ bí mật.

Tục ngữ này nghĩa là bí mật đã bị tiết lộ. Câu này có từ thời trung cổ và là lời khuyên rất phổ biến ở chợ. Bạn tưởng bạn mua được một con heo ngon lành, nhưng người bán đã thay vào đó một con mèo. "để con mèo ra khỏi túi" nghĩa là tiết lộ mánh khoé của người bán.
19. Two wrongs don’t make a right.

If somebody insults you or harms you (“a wrong”), doing the same to them (“two wrongs”) will not make everything okay. It will most likely cause a back-and-forth fight without end. If somebody is mean to you, don’t be mean to them in return because it’s not right to do so.

19. Không nên tệ bạc với người đã tệ bạc với mình.

Nếu có người sỉ nhục bạn hoặc hại bạn ("một hành động sai" ), nếu làm giống họ (" hai hành động sai" ) sẽ không làm mọi chuyện tốt đẹp. Và sẽ cứ thế mà đánh nhau qua lại mãi chẳng có hồi kết thúc. Nếu người ta đối xử xấu với bạn, đừng đối xử xấu lại, vì làm thế không đúng đâu.
20. Always put your best foot forward.

When you are starting on a project or a journey, it’s best to start with a good attitude and a lot of energy. First impressions (what people think about you when they meet you for the first time) can last for a long time. That’s why this proverb is also used when meeting new people or for job interviews. Having a positive attitude—your “best foot”—is the best way to make a good impression.
20. Luôn cố gắng hết sức mình.

Khi bắt đầu làm một dự án hay một hành trình, tốt nhất hãy bắt đầu bằng một thái độ tích cực và tràn trề nhiệt huyết. Ấn tượng đầu tiên (người ta nghĩ về bạn khi lần đầu gặp gỡ) có thể kéo dài rất lâu. Đó là lý do tại sao người ta cũng dùng câu tục ngữ này khi gặp người mới quen hoặc khi đi phỏng vấn xin việc. Thái độ tích cực - tức là "cái chân tốt nhất" - là cách tốt nhất để gây ấn tượng tốt.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
2 Bình luận
dd721411(19/07/2017 11:40:38)
;) luv
B.P020503(19/07/2017 08:14:03)
what a meaningful writing!
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.