Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Khác
1 in 4 men, 1 in 7 women in Japan still unmarried at age 50
Ở Nhật, đến tuổi 50, cứ 4 người đàn ông thì có 1 người, 7 phụ nữ thì có 1 người, vẫn chưa lập gia đình
The proportion of people who have never married by age 50 hit a record 23.37 percent for men, up 3.23 percentage points from the previous survey in 2010, and a record 14.06 percent for women, up 3.45 points.
Tỷ lệ những người không lập gia đình khi đã 50 tuổi đạt mức kỷ lục là 23,37% ở nam giới, tăng 3,23% so với cuộc khảo sát hồi năm 2010, và tỷ lệ kỷ lục ở nữ giới là 14,06%, tăng 3,45%.
The figures were in sharp contrast with a 1970 survey that showed 1.70 percent of men and 3.33 percent of women had never married by that age.
Những con số này tương phản hoàn toàn với số liệu trong cuộc khảo sát hồi 1970, bấy giờ chỉ có 1,70% nam và 3,33% nữ không kết hôn khi đến độ tuổi ấy.
Experts attributed the growing trend to less social pressure to marry and financial worries among workers as more people hold nonpermanent jobs.

Theo các chuyên gia, xu hướng ngày càng nhiều người sống độc thân là do áp lực xã hội với chuyện lấy vợ lấy chồng đã giảm đi và vì những bận tâm về tài chính của những người lao động bởi ngày càng có nhiều người không có việc làm ổn định.
It also comes amid a nationwide low birthrate that shows no signs of abating and growing concerns that more people will resort to nursing and health care services when they get older in the absence of a spouse or child that can provide such care.
Tình trạng này cũng dẫn đến tỷ lệ sinh thấp trên khắp nước (Nhật), và không có dấu hiệu cải thiện, đồng thời khiến người ta càng lo lắng hơn là sẽ có thêm nhiều người cao tuổi sống dựa vào các dịch vụ nuôi dưỡng và chăm sóc sức khỏeg vì họ không có bạn đời hoặc không có con cái chăm sóc.
Roughly 40 percent of Japan’s labor force comprises temporary workers, making unstable employment conditions more common than decades ago.
Khoảng 40% lực lượng lao động Nhật Bản là lao động tạm thời, so với những thập niên trước thì hiện tình trạng lao động bất ổn hơn.
Another survey released by the governmental institute last year showed most unmarried people wanted to get married, but many cited a lack of finances as an obstacle.
Một cuộc điều tra vào năm ngoái của cơ quan nhà nước cho thấy hầu hết những người chưa kết hôn đều muốn lập gia đình, nhưng nhiều người cho rằng không có tiền nên đành chịu ế!
In that survey, which targeted people aged 18 to 34, 86 percent of male respondents and 89 percent of female respondents said they hoped to eventually get married, while more than 40 percent said ensuring they had money for marriage was a hurdle they needed to overcome.

Trong cuộc điều tra đó, đối tượng khảo sát là những người trong độ tuổi 18-34, thì 86% nam và 89% nữ được hỏi đã trả lời rằng họ mong muốn lập gia đình, trong khi có hơn 40% người cho biết họ không chắc mình có tiền để cưới hay không nên chuyện tiền bạc là chướng ngại họ cần phải vượt qua.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
2 Bình luận
carmi(09/05/2017 12:25:16)
ừm, chọn người không đòi tiền cưới í
loveall1204(07/05/2017 06:08:18)
no signs of abating and growing concerns; more people will resort to nursing and health care services;money for marriage was a hurdle they needed to overcome.
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.