Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Giáo dục
The Trouble Tree
Cây Phiền muộn
The carpenter I hired to help me restore an old farmhouse had just finished a rough first day on the job. A flat tire made him lose an hour of work, his electric saw quit, and now his ancient pickup truck refused to start. While I drove him home, he sat in stony silence.
Tôi thuê bác thợ mộc giúp tôi sửa lại cái nhà cũ trong nông trại, bác ấy vừa kết thúc ngày làm việc đầu tiên đầy vất vả của mình. Lốp xẹp lép làm bác ấy mất một giờ làm việc, chiếc cưa điện không hoạt động, và bây giờ thì chiếc xe tải nhỏ cũ kỹ của bác không chịu nổ máy. Khi tôi chở bác ấy về nhà, bác ngồi lặng lẽ như cục đá vậy.
On arriving, he invited me in to meet his family. As we walked toward the front door, he paused briefly at a small tree, touching the tips of the branches with both hands. When opening the door he underwent an amazing transformation. His tanned face was wreathed in smiles and he hugged his two small children and gave his wife a kiss.

Afterward he walked me to the car. We passed the tree and my curiosity got the better of me. I asked him about what I had seen him do earlier.

"Oh, that's my trouble tree," he replied." I know I can't help having troubles on the job, but one thing's for sure, troubles don't belong in the house with my wife and the children. So I just hang them on the tree every night when I come home. Then in the morning I pick them up again."

He paused. "Funny thing is," he smiled, "when I come out in the morning to pick them up, there ain't nearly as many as I remember hanging up the night before."

Click image for larger version Name:	asedf.jpg Views:	0 siz​e:	559.5 KB ID:	16364
Vừa đến nơi, bác mời tôi vào thăm gia đình bác ấy. Khi chúng tôi đi tới trước cửa nhà, bác dừng lại một chút ở chỗ một cái cây nhỏ, bác chạm hai tay vào ngọn cây. Khi mở cửa ra, thật lạ là trông bác thay đổi hẳn. Khuôn mặt rám nắng của bác tươi cười, bác ôm hai đứa nhỏ và hôn vợ mình.

Sau đó bác đi với tôi lại chỗ chiếc xe. Chúng tôi đi ngang qua cái cây đó, tôi tò mò lắm. Tôi hỏi bác về những gì tôi vừa thấy khi nãy.

"À, đó là cái cây phiền muộn của tôi," bác trả lời. "Tôi biết là mình không thể tránh khỏi phiền muộn trong công việc, nhưng chắc chắn là, mọi phiền muộn không thuộc về gia đình tôi với vợ và các con tôi. Cho nên mỗi tối khi trở về nhà, tôi giũ bỏ mọi phiền muộn ấy lên chiếc cây. Rồi đến sáng hôm sau, tôi sẽ nhặt lại những phiền muộn kia."

Bác ngừng lại. "Mắc cười là," bác cười, "khi tôi ra khỏi nhà vào buổi sớm để nhặt những phiền muộn lên thì phiền muộn không còn nhiều như lúc tôi giũ bỏ tối hôm trước nữa.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
2 Bình luận
lenguyentamdan_2005(22/08/2016 21:05:50)
it meaningful
Kudo__Shinichi__28(22/08/2016 17:57:48)
Oh my God! Really marvelous!!! :d Oh mon dieu,incroyable!!! :)
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.