Từ điển
Dịch văn bản
 
Tất cả từ điển
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Giáo dục
The incredible story of how one little girl saved the life of her baby brother
Câu chuyện tuyệt vời về bé gái cứu mạng em trai mới sinh của mình
Tessie is a sweet but remarkably serious six-year-old girl. Once, she overheard a conversation between her parents about her baby brother, Ted. She heard that he was seriously ill, and that her parents had no money to pay for the treatment he needed. She heard her father tell her weeping mother, ’only a miracle will save Ted now.’
Tessie là một bé gái 6 tuổi ít nô đùa nhưng cực kỳ dễ thương. Có lần bé nghe được ba mẹ nói chuyện về cậu em mới sinh của mình, cu Ted. Bé nghe được rằng em ấy bệnh rất nặng mà ba mẹ lại không có tiền chữa bệnh cho em. Bé nghe thấy ba nói với mẹ đang khóc rằng "giờ chỉ có phép màu mới cứu được cu Ted".
Tessie ran to her bedroom and found a glass jam jar where she kept all of her savings. She poured out all of the coins onto the floor and carefully counted how many there were. Then she placed them back in the jar and ran to the chemists.
Tessie chạy vào phòng tìm cái hũ thuỷ tinh đựng tiền tiết kiệm của mình. Bé đổ hết ra sàn rồi cẩn thận đếm xem có bao nhiêu. Sau đó bé bỏ lại hết vào trong hũ rồi chạy đến tiệm thuốc.
She waited quietly for the shop assistant to notice her, but he was deep in conversation with someone else. Tessie began to shuffle about on her feet in an attempt to catch his attention. The assistant didn’t react, so she started to cough loudly. Again, no reaction. Finally, she took a coin out of her jar and tapped it against the glass.
Bé lặng lẽ đứng đợi chờ người bán thuốc nhìn thấy, nhưng chú ấy lại say sưa nói chuyện với một người khác. Tessie lê bước đi về để chú ấy để ý. Nhưng chú bán thuốc kia không hề hay biết, nên bé cố ho thật to. Chú ấy vẫn không hay biết gì. Cuối cùng, bé lấy một đồng xu trong hũ ra và gõ vào mặt kính.
’What do you want?’ the assistant asked irritably. ’I’m busy talking to my brother from Chicago — I haven’t seen him for several years.’
"Cháu muốn gì?" chú bán thuốc gắt gỏng. "Chú đang bận nói chuyện với anh chú ở Chicago — mấy năm rồi anh em chú chưa gặp nhau."
’OK, but I want to talk about my brother’ answered Tessie in the same irritated tone. ’You know, he’s very very sick, so I want to buy a miracle.’
"Dạ, nhưng cháu muốn nói về em trai cháu" Tessie cũng gắt lên giống như vậy. "Chú biết không, em ấy bị bệnh rất nặng, nên cháu muốn mua một phép màu."
’What did you say?’
“Cháu nói gì?”
’His name is Ted, and there’s something very bad growing in his head. My dad said that only a miracle will save him now. So how much does a miracle cost?’
Em cháu là Ted, trong đầu em ấy có cái gì đó rất là tệ. Bố cháu bảo giờ chỉ có phép màu mới cứu được em. Vậy bao nhiêu tiền một phép màu ạ?
’Little girl, we don’t sell miracles here. I’m sorry, but I can’t help you’ said the man.
"Bé con ơi, ở đây các chú không bán phép màu đâu. Chú rất tiếc nhưng không thể giúp cháu được", chú ấy trả lời.
’Listen, I have money and I can pay for it. If it’s not enough, I can get some more. Just tell me how much they cost.’

The well-dressed brother of the shop assistant then kneeled down and beckoned to the little girl.
"Chú ơi, cháu có tiền, cháu có thể mua nó được. Nếu không đủ tiền thì cháu sẽ lấy thêm. Chỉ cần nói cho cháu biết bao nhiêu tiền thì được ạ?"

Thế là người anh trai ăn mặc lịch sự của chú bán thuốc quỳ xuống vỗ về cô bé.
’What kind of miracle does your brother need, kiddo?’

’I don’t know’. Tessie began to sob. ’I just know that he’s very ill and my mom says he needs an operation. But my dad can’t pay for it so I decided to use my own money.’

’How much do you have?’ asked the man from Chicago.
Em trai cháu cần phép màu gì vậy cháu?

"Cháu không biết. Tessie bắt đầu nức nở. "Cháu chỉ biết là em ấy bị bệnh rất nặng và mẹ cháu nói em cần phải mổ. Nhưng bố cháu không có tiền trả nên cháu lấy tiền của cháu."

"Cháu có bao nhiêu?" cái chú đến từ Chicago hỏi.
’One dollar and 11 cents’ said Tessie quietly. ’This is everything I have. But if it’s not enough, I can get more.’
"Cháu có 1 đô la và 11 xu ạ", Tessie nói nhỏ. "Cháu có tất cả nhiêu đây thôi. Nhưng nếu không đủ thì cháu có thể lấy thêm."
'One dollar and 11 cents — what a coincidence!’ said the man, and he smiled. He took the little girl’s hand and asked her to show him where she lived. ’I would like to have a look at your little brother and talk with your parents. We’ll see what kind of miracle it is that he needs!’
"Một đô la và 11 xu - sao trùng hợp quá vậy!" chú ấy nói, và chú cười. Chú cầm tay bé rồi bảo bé cho chú biết bé sống ở đâu. "Chú muốn thăm em trai cháu và nói chuyện với bố mẹ cháu. Chúng ta sẽ thấy phép màu em ấy cần là gì!"
The well-dressed man turned out to be doctor Carlton Armstrong, a famous surgeon specialising in neuro-surgery. In the end, he carried out the operation that Ted needed for free, and soon the little boy returned home completely healthy. His parents, understandably, were ecstatic and the fortuitous turn of events.

Click image for larger version Name:	aswedswed.jpg Views:	0 siz​e:	498.7 KB ID:	16314
Cái chú ăn mặc lịch sự ấy hoá ra là bác sĩ Carlton Armstrong, một bác sĩ phẫu thuật nổi tiếng chuyên về giải phẫu thần kinh. Cuối cùng, chú ấy đã mổ miễn phí cho bé Ted, và chẳng bao lâu thì cậu bé hoàn toàn khoẻ mạnh về nhà. Chúng ta có thể hiểu được bố mẹ cậu vui mừng như thế nào trước sự tình ngẫu nhiên này.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
4 Bình luận
gom0203(16/08/2016 09:45:14)
How sweetheart she is ! :)
Trangnami(15/08/2016 23:19:54)
câu chuyện rất có ý nghĩa . Nó làm tôi nghĩ đến em trai của tôi và 1 câu chuyện khác cg na ná thế này : câu chuyện về mua sự hạnh phúc ấy
Kudo__Shinichi__28(15/08/2016 14:21:00)
One dollar and 11 cents of this girl (the sister) in the article exchanged her healthy brother. This sister is really God's daughter!!! :)
dd721411(15/08/2016 12:42:22)
God bless angels!
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.