Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Giáo dục
Stop being a glass. Become a lake.
Đừng là một cái ly bé nhỏ nữa. Hãy là một cái hồ lớn.
Once an unhappy young man came to an old master and told he had a very sad life and asked for a solution.
Bữa đó một chàng trai trẻ buồn rầu tìm đến một nhà hiền triết lớn tuổi mà nói rằng cuộc đời cậu buồn lắm rồi xin cách tháo gỡ.
The old Master instructed the unhappy young man to put a handful of salt in a glass of water and then to drink it.



Nhà hiền triết lớn tuổi bảo chàng trai buồn phiền ấy bỏ một nhúm muối vào trong một ly nước rồi uống.

“How does it taste?” – The Master asked.

“Terrible.” – spat the apprentice.

The Master chuckled and then asked the young man to take another handful of salt and put it in the lake. The two walked in silence to the nearby lake and when the apprentice swirled his handful of salt into the lake.
Nhà hiền triết hỏi: "Con thấy thế nào?"

"Kinh khủng ạ." chàng trai đáp.

Nhà hiền triết cười rồi bảo chàng trai trẻ cầm nhúm muối khác bỏ xuống hồ. Cả hai người lặng lẽ đến cái hồ gần đó, chàng trai trẻ ném nắm muối xuống hồ.
The old man said, “Now drink from the lake.”

As the water dripped down the young man’s chin, the Master asked, “How does it taste?”
Nhà hiền triết nói, "Bây giờ con uống nước trong hồ thử."

Khi chàng trai trẻ uống xong, nhà hiền triết hỏi, "con thấy thế nào?"
“Good!” – remarked the apprentice.

“Do you taste the salt?” – asked the Master.

“No.” – said the young man.
"Ổn ạ!" - chàng trai nhận xét.

"Còn có thấy vị muối không?" - nhà hiền triết hỏi.

"Không ạ" - chàng trai trẻ đáp.
The Master sat beside this troubled young man, took his hands, and said, “The pain of life is pure salt; no more, no less. The amount of pain in life remains the same, exactly the same. But the amount we taste the ‘pain’ depends on the container we put it into. So when you are in pain, the only thing you can do is to enlarge your sense of things. Stop being a glass. Become a lake.”
Nhà hiền triết ngồi bên chàng trai trẻ lòng đầy phiền muộn, cầm tay cậu và nói: "Vết thương ở đời là muối tinh; không hơn không kém. Nỗi đau ở đời vẫn nhiêu đó mà thôi, đúng nhiêu đó thôi. Nhưng khi ta nếm nỗi đau ấy, tuỳ thuộc vào cái chúng ta đựng nó. Vậy khi con đau, việc duy nhất con cần làm là mở rộng chiều kích mọi thứ lên. Đừng là một cái ly bé nhỏ nữa. Hãy là một cái hồ lớn."
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
1 Bình luận
az95438(18/06/2016 09:09:06)
hay
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.