Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn hoá - Giải trí - Thể thao
What British People Say, Versus What They Mean.
Người Anh nghĩ một đằng nói một nẻo?
Perhaps the most enduring stereotype of the British is that they are extremely polite and never really say what they mean. A common complaint from overseas is that Brits are incapable of expressing their feelings directly, particularly when those feelings are negative or may cause offence. Moreover, it often seems that polite phrases in English are used by Brits to convey hidden meanings, which are only intelligible to their compatriots.
Có lẽ định kiến xa xưa nhất về người Anh là họ vô cùng lịch sự và không bao giờ nói rõ họ thực ra muốn nói gì. Người ngoài nước thường than phiền người Anh không thể bày tỏ thẳng thắn cảm xúc, nhất là nếu đó là cảm xúc tiêu cực hoặc có thể làm người khác giận. Ngoài ra, dường như những cụm từ lịch sự trong tiếng Anh được sử dụng bởi người Anh để truyền đạt ẩn ý, thường chỉ có dân Anh mới hiểu.
Indeed, this insistence upon hiding negative feelings or criticism behind seemingly positive polite expressions has caused such difficulties abroad. Most of the expressions can be found in everyday conversation in Britain and as such may prove very useful.





Thực vậy, thói che giấu cảm xúc hoặc phê bình tiêu cực ẩn sau lời nói lịch sự tích cực có vẻ đã khiến người nước ngoài cảm thấy khó hiểu. Hầu hết các cách nói lịch sự này có thể thấy trong cách trò chuyện hàng ngày ở nước Anh nên hiểu được ý người Anh muốn nói gì sẽ rất hữu ích.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.