Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Giáo dục
Why Don’t Japanese Schools Have Janitors?
Vì sao trường học ở Nhật Bản không có người lao công?
Japanese public schools do not employ janitors. The Japanese education system believes that requiring students to clean the school themselves teaches respect and responsibility.
Các trường công ở Nhật không thuê mướn ai làm lao công cả. Hệ thống giáo dục Nhật cho rằng để học sinh tự dọn dẹp sẽ giúp các em biết tôn trọng và có trách nhiệm.
One of the more intriguing results of making students responsible for maintaining a clean school is that with no janitors to clean up after them, students in Japan do not learn to look down on janitors and custodians. They believe cleaning to be a duty held by all. By having students clean schools themselves from a young age, students do not see themselves as “above” such work.
Để cho học sinh có trách nhiệm gìn giữ trường lớp sạch sẽ đem lại một kết quả đáng chú ý là học sinh ở Nhật không coi thường những người lao công vì không có ai chuyên làm lao công trong trường cả. Các em nghĩ rằng giữ gìn sạch sẽ môi trường sống là trách nhiệm của mọi người. Để các em tự dọn dẹp trường lớp ngay từ khi còn nhỏ, các em sẽ không tự cho mình đứng "trên" những công việc như vậy.
Casual school littering is something that is much rarer in Japanese schools. This creates a culture of ‘clean being the norm’. Leaving behind a mess is a sign of disrespect to fellow students. Cleaning time is also seen as conversation time with friends so it’s not considered a boring chore like in the West.
Trường học ở Nhật hiếm khi có rác. Điều này tạo văn hoá "sạch sẽ là chuẩn mực". Vất rác bừa bãi là dấu hiệu thiếu tôn trọng bạn học. Thời gian dọn vệ sinh cũng được coi là thời gian để các em trao đổi với nhau nên không được coi là công việc tẻ ngắt như ở phương Tây.
The culture spreads deeper too.

Còn là cách truyền bá văn hoá sâu rộng hơn nữa.
Japan has large food courts in malls much like everywhere else, but there’s are much cleaner. Dozens of tables, none of which are cleaned by a janitor. The moment you finish your food, you take your garbage to the recycling area where they also have wet clothes replaced every hour so you can go and wipe your table for the next person before you leave.
Nhật Bản có những siêu thị bán đồ ăn ở những trung tâm thương mai giống bất kỳ nơi nào khác trên thế giới, nhưng các siêu thị ở Nhật sạch sẽ hơn. Hàng chục chiếc bàn nhưng không có chiếc nào phải có người lao công dọn dẹp cả. Khi ăn xong thì người ta tự giác đem rác vào chỗ bỏ rác, có sẵn khăn ẩm để lau bàn, ăn xong thì lau để cho người sau có chỗ sạch ngồi.
The only place where this backfires is the streets. You have everyone using the ridiculous amount of public bins on the streets in a culture where people buy lots of cheap vending machine snacks but do not finish them, you get rats. Tons of rats that used the bins as food havens.
Nơi duy nhất trái với kỳ vọng là đường phố. Mọi người trên phố lạm dụng thùng rác công cộng ở một nền văn hoá mà có thể mua đồ ăn vặt tại những chiếc máy bán hàng ven đường giá rẻ mà không dùng hết, thành ra lũ chuột xuất hiện. Những thùng rác trên phố sinh ra rất nhiều chuột .
There were too many bins in Tokyo a couple years ago and it caused a rat problem. So the mayor just got rid of 90% of them and now you usually have to take your garbage home with you. Of course people do it without argument, because they’ve been cleaning up after themselves since they’ve entered school.


Mấy năm trước Tokyo có quá nhiều thùng rác nên đã gây ra nạn chuột. Cho nên thị trưởng chỉ diệt được 90% chuột thôi và hiện nay mọi người phải mang rác về nhà. Dĩ nhiên chẳng ai cà ràm chuyện này cả vì họ từ nhỏ đã quen phải tự dọn dẹp vệ sinh rồi.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.