Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn hoá - Giải trí - Thể thao
Rose and apple
Hoa hồng và táo
A doctor and an engineer loved the same girl. Doctor used to give her a rose daily and engineer used to give the girl an apple.
Ông bác sĩ và tay kỹ sư kia cùng yêu một cô gái. Hàng ngày ông bác sĩ tặng hoa cho cô gái ấy còn tay kỹ sư kia thì tặng táo cho cô.
Girl got confused and asked engineer 

There is a meaning of giving rose in Why are you giving me apple?

Engineer answered : Because "An apple a day keeps the doctor away" 

Cô nàng thấy khó hiểu bèn hỏi tay kỹ sư:
Người ta tặng hoa thì em còn có thể hiểu được ẩn ý của người ta, còn anh cho em táo nghĩa là làm sao?
Tay kỹ sư trả lời: Vì " Mỗi ngày ăn một trái táo thì khỏi phải gặp bác sĩ."

"An apple a day keeps the doctor away" is an English-language proverb claiming that apple consumption has health benefits.




"An apple a day keeps the doctor away" vốn là một câu tục ngữ trong tiếng Anh, có nghĩa là ăn táo thì tốt cho sức khoẻ.
Juan comes up to the Mexican border on his bicycle. He’s got two large bags over his shoulders. The guard stops him and says, “What’s in the bags?”

“Sand,” answered Juan.
The guard says, “We’ll just see about that – get off the bike!”
Juan đi xe đạp đến biên giới Mễ Tây Cơ, đeo hai bao lớn trên vai. Lính biên phòng chặn lại nói,"Trong bao có gì? "

" Cát," Juan trả lời. 
Lính biên phòng nói," Chúng tôi sẽ xem phải vậy không - xuống xe!"
The guard takes the bags and rips them apart, he empties them out and finds nothing in them but sand. He detains Juan overnight and has the sand analyzed, only to discover that there is nothing but pure sand in the bags. The guard releases Juan, puts the sand into new bags, hefts them onto the man’s shoulders, and lets him cross the border.

The next day, the same thing happens. The guard asks, “What have you got this time?”
“Sand,” says Juan.
Lính biên phòng lấy các bao, xé ra, đổ cát ra và chẳng thấy gì ngoài cát. Anh ta giam Juan suốt đêm để phân tích cát, và thấy chẳng có gì ngoài cát thực sự trong túi. Lính biên phòng thả Juan, cho cát vào bao mới, đeo lên vai anh chàng này rồi cho anh ta qua biên giới. 

Ngày hôm sau, lại chuyện như vậy xảy ra. Lính biên phòng hỏi,"Lần này anh mang gì? "
" Cát," Juan nói.
The guard does his thorough examination and discovers that the bags contain nothing but sand. He gives the sand back to Juan, and Juan crosses the border on his bicycle.
This sequence of events is repeated every day for a year.

Finally, Juan doesn’t show up one day and the guard meets him in a Cantina in Mexico.
“Hey, Buddy,” says the guard, “I know you are smuggling something. It’s driving me crazy. It’s all I think about… I can’t sleep. Just between you and me, what are you smuggling?”

Juan just sips his beer and says, “Bicycles.”


Lính biên phòng kiểm tra kỹ lưỡng và thấy bao toàn cát, nên trả cát lại cho Juan, và Juan đạp xe đạp qua biên giới. 
Ngày nào, chuyện này cứ lặp đi lặp lại cả năm trời. 

Cuối cùng, Juan không qua biên giới nữa và chàng lính biên phòng gặp anh ta ở một Quán rượu ở Mê - xi - cô. 
"Nè, Anh bạn," lính biên phòng nói," Tôi biết chắc anh có buôn lậu, thiệt tức phát điên được. tôi cứ nghĩ đến chuyện đó suốt nên chẳng ngủ được. Anh nói đi, chỉ riêng tôi và anh biết thôi, anh buôn lậu gì thế? "


Juan nhấp một hớp bia rồi nói," Xe đạp."
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
1 Bình luận
2111999(15/04/2016 10:53:23)
:)) cảm ơn chị emcungyeukhoahoc về bài dịch
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.