Từ điển
Dịch văn bản
 
Tất cả từ điển
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn học - Tiểu thuyết - Truyện ngắn
Just stole my watch
Bị giựt mất đồng hồ
This one time three men, a French guy, an Italian guy and a Mexican where on a budget airline flight. So budget in fact that the plane doesn't land at their destination, they must jump.
Có lần ba gã đàn ông, một gã người Pháp, một gã người Ý và một gã Mễ Tây Cơ cùng trên một chuyến máy bay giá rẻ. Vì đi giá rẻ nên máy bay không đáp xuống chỗ họ cần đến nên họ phải nhảy xuống.
Two hours into the flight the French guy was tired of waiting, so he stuck out his hand to see where he was, "Were in France" he yelled, "I can feel the Eifel Tower" and he jumped home.

Three hours after that the Italian guy stuck his hand out the window and said, "Yeah, We're in Rome, I touched the Collisium!" and he exited the plane.

Another few hours later the Mexican guy stuck his hand out the window and said, "At last, I must be in Mexico, because someone's just stole my watch."
Ngồi máy bay 2 giờ đồng hồ thì gã người Pháp mệt mỏi vì phải đợi, nên gã thò tay coi xem đến đâu rồi, "Tới Pháp rồi", gã la lên, "Tôi có thể sờ vào tháp Eifel", thế là gã nhảy xuống nhà gã.

3 giờ sau, gã người Ý thò tay ra ngoài cửa và nói, "A, tới Rome rồi, tôi vừa rờ phải Đấu trường Colosseum!" rồi nhảy khỏi máy bay.

Vài tiếng đồng hồ nữa trôi qua, gã người Mễ Tây Cơ chìa tay ra ngoài cửa sổ và nói: "Cuối cùng cũng đến được Mễ Tây Cơ, có thằng vừa giựt chiếc đồng hồ của tôi."
Self medicating
Tự chữa
A doctor drives by a small town.

He stops at a gas station and notices there is no one there. A little kid passes by and tells him the gas station is closed because everyone is at the funeral of the owner’s daughter.

Since he was out of gas, he decided to stay for the night and goes to the funeral.
Ông bác sĩ nọ lái xe qua một thị trấn nhỏ

Ông dừng lại ở một trạm xăng và thấy rằng không có ai ở đó. Một đứa bé đi ngang qua và nói với ông rằng trạm xăng đóng cửa vì mọi người đi dự đám tang con gái chủ tiệm xăng.

Vì xe hết xăng nên ông phải ở lại qua đêm, ông cũng đi tới đám tang đó.

When he gets there he goes in and looks at the open casket and notice that something is wrong.

The doctor calls the father: “Sir, I am a doctor and I can assure you she is not dead, she is in a catatonic sleep.”

“What do we do now? “Says the father.

“Does she have a boyfriend?” asks the doctor.

Yes, replies the father.

"Take her to a room and have the boyfriend make love with her.”

They do as the doctor said and sure enough she wakes up. Everybody was happy and the doctor leaves once he fill up his gas tank.
Khi ông đến, ông bước vào trong, nhìn vào chiếc quan tài đang mở và thấy có gì đó không ổn.

Ông bác sĩ nói với người cha: "Thưa ông, tôi là bác sĩ, tôi cam đoan với ông là cháu nó chưa chết, cháu nó chỉ đang bị thôi miên mà thôi."

"Chúng tôi phải làm gì bây giờ?" người cha hỏi.

"Cháu có bạn trai chưa?" ông bác sĩ hỏi lại.

Có rồi, người cha đáp.


"Cho cháu nó vào nằm trong một cái phòng rồi kêu thằng bạn trai ấy đến ... ngủ với nó."

Họ làm theo lời ông bác sĩ và quả thật cô gái ấy tỉnh dậy. Ai nấy đều vui mừng và ông bác sĩ ra đi sau khi đã đổ đầy bình xăng.
Few months go by and the doctor returns to the same gas station.

The same kid greets him again:

“Doctor, it is so great to see you again. About a week ago Mr. John died. Half of the town has screwed him already but he is just not waking up.”

Moral of the story: See a doctor before self medicating.
Vài tháng sau ông bác sĩ quay lại trạm xăng đó.

Cũng đứa bé kia lại chào ông ta:

"Bác sĩ ơi, cháu vui quá được gặp lại bác. Một tuần trước ông John chết rồi. Tất cả đàn bà con gái trong thị trấn này đều đã vào ngủ với ông ấy nhưng ổng không dậy.

Bài học rút ra là: Hãy đi khám bác sĩ trước khi tự chữa.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.