Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Kinh tế
Global share rout deepens as US, European markets tumble
Chứng khoán toàn cầu giảm sâu hơn khi các thị trường Mỹ, Châu Âu hỗn loạn
Markets across the globe have slumped and oil plumbed new depths as turmoil in China scared investors about the outlook for the global economy.
Thị trường toàn cầu sụt giảm và giá dầu dò đáy mới khi chứng khoán Trung Quốc rối loạn làm các nhà đầu tư lo sợ về triển vọng kinh tế toàn cầu.
US shares tumbled more than two per cent as the impact of China’s share sell-off and currency devaluation spilled over into global markets.
Chứng khoán Mỹ giảm hơn 2% do ảnh hưởng của vụ bán tháo cổ phiếu ở Trung Quốc và việc đồng nhân dân tệ mất giá đã lan sang thị trường toàn cầu.
At the closing bell, the Dow Jones Industrial Average was down 2.3 per cent. The S&P 500 fell 2.4 per cent and the tech-rich Nasdaq Composite Index sank 3.0 per cent. It’s the Dow’s worst start to a year since the 30-stock index was created in 1928.
Tại thời điểm đóng cửa, Chỉ số bình quân công nghiệp Dow Jones giảm 2,3%. Chỉ số S&P 500 mất 2,4% và Chỉ số hỗn hợp Nasdaq của các cổ phiếu công nghệ xuống 3%. Đây là lần đầu tiên chỉ số Dow Jones có khởi đầu năm mới tồi tệ nhất kể từ khi chỉ số bao gồm 30 cổ phiếu này được hình thành vào năm 1928.
European markets also ended overnight trade down around two per cent, while oil prices hit a two-year low.
Các thị trường ở châu Âu cũng kết phiên giao dịch qua đêm giảm khoảng 2%, trong khi giá dầu chạm mức đáy 2 năm nay.
Another cut in the value of the Chinese currency yesterday triggered a plunge in shares on Chinese exchanges, leading to the second suspension of trading on the Shanghai exchange this week.
Ngày hôm qua một lần nữa đồng tiền Trung Quốc mất giá khiến cổ phiếu trên thị trường chứng khoán Trung Quốc lao dốc, lần thứ hai phải ngừng giao dịch trên sàn Thượng Hải trong tuần này.
China overnight suspended the sharemarket circuit breaker which triggered yesterday’s halt to trading, saying the mechanism - designed to avert volatility - appeared to have backfired.
Trung Quốc đêm qua đã phải hoãn dùng cơ chế cầu dao tự động trên thị trường chứng khoán, cơ chế được kích hoạt ngày hôm qua để ngưng giao dịch, họ cho biết cơ chế này - nhằm ngăn biến động đột ngột trên thị trường - dường như gây tác dụng ngược.
Billionaire investor George Soros drew similarities between the present environment and the financial crash of 2008.
Nhà đầu tư tỉ phú George Soros rút ra những điểm tương đồng giữa hoàn cảnh hiện tại và cuộc sụp đổ tài chính năm 2008.
“China has a major adjustment problem,” Mr Soros said. “I would say it amounts to a crisis. When I look at the financial markets there is a serious challenge which reminds me of the crisis we had in 2008.”


Click image for larger version Name:	georgesoros-bloomberg_UATY.jpg Views:	0 siz​e:	105.6 KB ID:	15477
Ông Soros nói: "Trung Quốc có một vấn đề điều chỉnh lớn. Tôi cho rằng vấn đề đó như một cuộc khủng hoảng vậy. Khi tôi theo dõi các thị trường tài chính thì thấy có một thách thức nghiêm trọng khiến tôi nhớ lại cuộc khủng hoảng chúng ta gặp phải hồi 2008."
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
3 Bình luận
khoinguyen96(12/01/2016 10:49:56)
ừ chưa có ai sụp đổ vì mình, buồn quá hở Carmi
carmi(11/01/2016 13:50:34)
nghe sụp đổ mà không thấy ai sụp đổ hết, buồn quá
khoinguyen96(11/01/2016 10:36:47)
hình độc đáo
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.