Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Kinh tế
Global Economic Forecast 2016-2017
Dự báo kinh tế thế giới 2016-2017
The global economy is poised for economic growth comparable to recent years’ performance, but with a somewhat different texture. European countries will do a bit better, Asian countries just a hair worse, and natural resource-based economies much worse.
Kinh tế thế giới đang trong tư thế sẵn sàng tăng trưởng so với kết quả của những năm gần đây, nhưng với một bố cục hơi khác. Các quốc gia Châu Âu sẽ cải thiện hơn, các nước ở châu Á chỉ xấu đi một chút thôi, và những nền kinh tế phụ thuộc vào tài nguyên thiên nhiên thì sẽ tệ đi nhiều đấy.
Europe is slated for moderate growth, 1.9 percent measured by GDP. Given the minimal population growth rate for the Continent, this is pretty decent but not booming. Industrial activity edged down earlier this year but has since recovered most of the lost ground. Although the deal with Greece merely papered over fundamental problems, the major economies will continue unscathed.
Châu Âu được dự báo sẽ tăng trưởng vừa phải, 1,9% tính theo GDP. Căn cứ vào tỷ lệ tăng dân số rất thấp của châu lục này, thì đây là mức tăng khá tốt nhưng không phải là năng nóng. Hoạt động công nghiệp ở ngưỡng sụt giảm hồi đầu năm nay nhưng đã khôi phục được lại hoàn toàn. Mặc dù trong vụ Hy Lạp trên lý thuyết thì đều vướng phải những vấn đề cơ bản, nhưng các nền kinh tế lớn vẫn sẽ tiếp tục bằng an vô sự.
Here in North America, look for growth about in pace with last year’s. The United States economic outlook was described in my recent Economic Forecast 2016-2017. Canada will grow a bit more slowly than the U.S. due to its concentration in oil and other commodities. Mexican economic growth is solid, with low inflation and low unemployment. The country’s prospects are good.
Ở Bắc Mỹ thì tăng trưởng dự kiến cao hơn chút so với năm ngoái. Triển vọng kinh tế Hoa Kỳ đã được nói đến trong dự báo kinh tế 2016-2017 gần đây của tôi. Canada tăng trưởng chậm hơn Hoa Kỳ một chút vì Canada tập trung vào dầu mỏ và các hàng hoá khác. Tăng trưởng kinh tế Mexico bền vững, lạm phát thấp và thất nghiệp cũng ít. Quốc gia này có viễn cảnh tươi sáng.
Asia is the wild card for the global economic outlook. China in particular is opaque: we don’t really know what’s happening inside that giant economy. The official growth rate of GDP is 6.9 percent, down from 7.0 in previous quarters, but no one trusts the official statistics.
Châu Á là mảnh ghép khó đoán về triển vọng kinh tế toàn cầu. Đặc biệt là Trung Quốc, rất mờ mịt: chúng ta thật sự không rõ những gì đang diễn ra bên trong cái nền kinh tế khổng lồ ấy. Tốc độ tăng trưởng GDP chính thức là 6,9%, giảm từ mức 7% trong các quý trước, nhưng không ai tin tưởng các số liệu thông kê chính thức này.
Elsewhere, Japan has relapsed into recession, though unemployment remains very low. Shrinking population and labor force prevent much growth there. India’s growth remains strong, but capital spending has slackened this year. Consumer spending and low commodity prices are strengths that should enable India to continue its strong expansion.
Trường hợp khác, Nhật Bản trở lại thời kỳ suy thoái kinh tế, mặc dù thất nghiệp vẫn ở mức rất thấp. Dân số già và lực lượng lao động giảm đã cản đà tăng trưởng. Tăng trưởng kinh tế Ấn Độ tiếp tục mạnh, nhưng chi phí đầu tư đã bớt trong năm nay. Giá cả hàng hoá và mức chi xài của người tiêu dùng là những thế mạnh khiến Ấn Độ có thể tiếp tục đà tăng trưởng mạnh của mình.
The commodity-dependent countries, much of Latin America and Africa along with parts of Asia, are facing difficult times. Commodity prices are 30 percent lower than their 2011 peak, driving cutbacks in mining, petroleum and agriculture. Current price levels are still better than anything seen before 2007, but they don’t justify continuation of recent production levels, and certainly not continuation of new project construction.
Các quốc gia phụ thuộc vào hàng hoá dầu mỏ, đa số ở Mỹ La tinh và châu Phi cũng như nhiều quốc gia châu Á, đang đối mặt với những thời đoạn khó khăn. Giá cả giảm hơn 30% so với mức đỉnh hồi 2011, dẫn đến cắt giảm khai thác mỏ, dầu khí và nông nghiệp. Mức giá hiện nay vẫn tốt hơn hồi trước năm 2007, nhưng chúng không bù đắp được chi phí sản xuất gần đây, và tất nhiên không tiếp tục xây dựng các dự án mới được.
The world will probably grow a little slower than the IMF forecast, due primarily to China and its neighbors. However, 2016’s growth rate won’t be much different than we’ve seen in recent years. The texture, however, will be different, with more gains in Europe and less in China and the commodity-dependent countries.
Có lẽ tăng trưởng kinh tế thế giới sẽ thấp hơn dự báo của IMF, chủ yếu do Trung Quốc và các nước láng giềng với Trung Quốc. Tuy nhiên, tốc độ tăng trưởng kinh tế 2016 không khác nhiều so với những năm gần đây. Mặc dù vậy, bố cục sẽ khác đi, với châu Âu khả quan hơn và Trung Quốc cũng như các nước phụ thuộc vào hàng hoá tài nguyên sẽ gặp nhiều khó khăn hơn.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.