Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn hoá - Giải trí - Thể thao
Dinosaur
Người tiền sử, người lỗi thời, lạc hậu
When we call someone a 'dinosaur', we mean they're living in the past, they're not very modern, and probably don't use a lot of technology.
Mình gọi một người là “dinosaur” với ý là người đó sống cứ như còn ở thời xửa thời xưa, chẳng hợp thời gì cả, hoặc giả là người ta chẳng chịu dùng đến công nghệ.
Helen: Rob, can I ask you something?

Rob: Yes, of course. Go ahead.

Helen: My son's friends came to visit at the weekend. They were all in the bedroom playing with dinosaurs.

Rob: Oh right. Sounds fun.

Helen: Yeah, I even let them watch a dinosaur film and play a computer game. Then I heard one of them say his parents were dinosaurs.

Rob: Oh, dear.
Helen: Anh Rob, tôi hỏi anh cái này được không?

Rob: Được chứ, sẵn lòng thôi. Chị nói đi.

Helen: Cuối tuần rồi mấy đứa nhóc bạn thằng con tôi tới nhà chơi. Cả đám tụi nó ở trong phòng ngủ bày trò với mấy con khủng long.

Rob: Ồ ra thế. Chắc cũng ầm trời đây.

Helen: Đúng chóc, tôi cho chúng xem phim khủng long rồi còn chơi game trên máy tính nữa. Thế mà tôi nghe có một nhóc gọi cha mẹ nó là “khủng long”.

Rob: Cha chả.
Helen: I'm a mum, I don't think I look anything like a dinosaur, do I?

Rob: No, you don't look like one at all. You are 100% human! What did the boy say about his parents?

Helen: He said that they don't have a TV at home, and that his parents don't have mobile phones either. I was quite surprised by that.
Helen: Tôi cũng làm mẹ, tôi nhìn không ra là tôi có chỗ nào giống khủng long, đúng không?

Rob: À không, chị thì có chỗ nào giống khủng long đâu. Chị chuẩn con người trăm phần trăm luôn. Thế nhóc ấy nói gì về cha mẹ cậu ta vậy?

Helen: Nó bảo nhà nó chẳng sắm ti vi, còn cha mẹ nó thì không xài điện thoại. Nghe vậy tôi ngạc nhiên lắm.
Rob: No wonder he thinks his parents are dinosaurs. When we call someone a 'dinosaur', we mean they're living in the past, they're not very modern, and probably don't use a lot of technology.

Helen: I see. So, if I don't have a mobile phone or have a computer, I could be… a dinosaur.

Rob: Exactly.
Rob: Chị đừng băn khoăn là thằng bé nghĩ cha mẹ nó là khủng long. Mình gọi một người là “dinosaur” với ý là người đó sống cứ như còn ở thời xửa thời xưa, chẳng hợp thời gì cả, hoặc giả là người ta chẳng chịu dùng đến công nghệ.

Helen: À hiểu rồi. Thế nếu tôi không xài điện thoại hoặc vi tính tức là tôi giống như “người tiền sử” chứ gì.
 

Rob: Đúng rồi đấy.
Helen: So calling someone a dinosaur means they're not in touch with the modern world.

Rob: Yes, a bit old-fashioned, maybe conservative in their thinking, and not keen for new challenges.

Helen: Well, I love modern technology.
Helen: Hoá ra gọi ai đó là “người tiền sử” nghĩa là họ không hoà nhập gì với thế giới hiện đại cả.

Rob: Chuẩn, một người hơi lỗi thời, thậm chí là hơi thủ cựu trong suy nghĩ, không chịu tiếp nhận thử thách mới.

Helen: À, tôi chuộng công nghệ hiện đại đấy.
Rob: Are you on Facebook? Twitter? Instagram?

Helen: No, what are these?

Rob: Oh dear, Helen! You really are a dinosaur!

Rob: Chị có xài Facebook? Twitter? Hay Instagram không?

Helen: Không, mấy thứ đó là gì thế?

Rob: Ôi Helen ơi là Helen! Chị đích thị là “người tiền sử” rồi!
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
4 Bình luận
hoangrodo2(07/02/2016 21:45:11)
Hehe ! Mình củng dùng có 2 ngón tay để bấm bàn phím à ! Như vậy cùng gọi là .....Dino..
khoinguyen96(10/12/2015 15:31:16)
người tiền sử thì cô đơn đúng ko?
22072004(10/12/2015 09:31:30)
hay :)
carmi(08/12/2015 08:13:20)
hay quá, biết thêm được một cách nói hihihihi, I really am a dinosaur.
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.