Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn hoá - Giải trí - Thể thao
Mother Knows all
Mẹ biết hết
A mother is invited by her son, Anthony, for dinner. He lives with a female roommate, Tina. During the course of the meal, his mother couldn’t help but notice how pretty Anthony’s roommate is. Over the course of the evening, while watching the two interact, she started to wonder if there was more between Anthony and his roommate than met the eye.
Mẹ được con trai, Anthony, mời đến dùng bữa tối. Anh chàng sống với bạn gái cùng phòng, Tina. Suốt bữa ăn, mẹ anh phải công nhận bạn cùng phòng của Anthony rất xinh. Trong suốt buổi tối, khi đang theo dõi hai đứa đối xử với nhau, bà bắt đầu tự hỏi chẳng biết giữa Anthony và bạn cùng phòng có gì hơn chuyện chỉ nhìn nhau.


Reading his mom’s thoughts, Anthony volunteered, “I know what you must be thinking, but I assure you, Tina and I are just roommates.”


About a week later, Tina came to Anthony saying, “Ever since your mother came to dinner, I have been unable to find the silver sugar bowl. You don’t suppose she took it, do you?”



Đọc được suy nghĩ của mẹ, Anthony tự nguyện nói trước, "Con biết mẹ đang nghĩ gì, nhưng cam đoan với mẹ, Tina và con chỉ là bạn cùng phòng. "


Khoảng một tuần sau, Tina đến bên Anthony nói, "Từ khi mẹ anh đến ăn tối, em không tài nào tìm ra chén đựng đường bằng bạc. Anh có nghĩ mẹ lấy không? "
“Well, I doubt it, but I’ll email her, just to be sure.”

So he sat down and wrote an email:



"Ừm, Không đâu, nhưng anh sẽ gửi email cho mẹ, chỉ để biết chắc là mẹ không lấy."


Thế là anh chàng ngồi xuống viết email :
Dear Mama,


I’m not saying that you “did” take the sugar bowl from my house; I’m not saying that you “did not” take it. But the fact remains that it has been missing ever since you were here for dinner.


Love, Anthony



Several days later, Anthony received a response email from his Mama which read:


Chào Mẹ,


Con không nói là mẹ "lấy" chén đường trong nhà con; Con không nói mẹ "không lấy". Nhưng chuyện là từ hôm mẹ đến ăn tối thì không thấy nó đâu nữa mẹ à.



Thương mẹ, Anthony



Vài ngày sau, Anthony nhận email hồi đáp của mẹ viết:
Dear son,


I’m not saying that you “do” sleep with Tina, and I’m not saying that you “do not” sleep with her. But the fact remains that if she was sleeping in her OWN bed, she would have found the sugar bowl by now…

Love, Mama



Chào con trai,


Mẹ không nói là con "có" ngủ với Tina; Mẹ không nói là con "không" ngủ với nó. Nhưng chuyện là nếu nó ngủ trong giường của nó, hẳn nó đã tìm thấy chén đường rồi...



Thương con, Mẹ

 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
6 Bình luận
Anh_Tuan(11/10/2015 10:03:05)
good
MasterTrollerSuper(20/09/2015 14:29:38)
bái phục !!!
_Oanh_Sky_Xeppp_Tunggg_(18/09/2015 05:51:40)
- Hay quá :) Tks b emcungyeukhoahoc nhé!
khoinguyen96(17/09/2015 14:48:27)
Sao qua đc mẹ, từng trãi mà
thaolinh2308(17/09/2015 08:14:46)
bái phục mẹ :))
Quanthl(16/09/2015 13:22:17)
Hay quá :))
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.