Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn học - Tiểu thuyết - Truyện ngắn
A foolish Crow
Con quạ ngu ngốc
One day a crow was flying through the woods, fluttering from one tree branch to another.
Một hôm nọ, một nàng quạ bay xuyên qua rừng, chuyền từ cành này sang cành khác.
She had very sharp eyes and saw a pieces of bread lying on the ground below her.



Đôi mắt hết sức tinh tường của nàng quạ nhìn thấy một mẩu bánh mì trên mặt đất phía dưới mình.
In a jiffy she flew down, snatched the pieces of bread off the ground, flew to a branch on a nearby tree, and sat there.
Nàng quạ bay vút xuống, chộp lấy mẩu bánh mì, bay lên một cành cây gần bên, đậu ở đó.
Just then a fox came running through the woods. He saw the crow sitting on the branch, and noticed that she had something in her mouth.
Đúng ngay lúc đó, một con cáo chạy ngang qua khu rừng. Hắn thấy nàng quạ đậu trên cành cây, và để ý thấy cô nàng ngậm gì đó trong miệng.
He went right below the branch and looked closely. He saw that it was a pieces of bread. Now the fox hadn't eaten a nice pieces of bread in a very long time, and so his mouth started watering looking as it.
Hắn đến ngay phía dưới cành cây này rồi nhìn kỹ. Hắn thấy đó là một mẩu bánh mì. Đã lâu chàng cáo chẳng hề được ăn một mẩu bánh mì ngon lành nào cả, nên mồm anh chàng bắt đầu chảy nước miếng khi nhìn thấy.

The cunning fox decided that he would trick the crow out of her piece of bread. He had an idea , and a wicked smirk spread across his face.
Chàng cáo xảo quyệt quyết định sẽ lừa nàng quạ để lấy mẩu bánh mì của nàng. Hắn nảy ra một ý, nên nở nụ cười tự mãn, tinh quái.
He went and sat below the tree branch the crow was perched on.'' Oh; Miss Crow, you are indeed the most beautiful creature I have ever seen,'' crooned the fox.
Anh chàng đến ngồi bên dưới cành cây nàng quạ đang đậu bên trên. 'Ôi chao; người đẹp Quạ, nàng quả là sinh vật xinh đẹp nhất tôi từng thấy,' cáo nói du dương.

The crow was rather worried that the fox might jump up at her, so she flew to a higher branch. She had heard that the fox was a cunning, wily fellow. She did not want to take any chances with him.
Nàng quạ hơi lo tên cáo có thể nhảy chồm lên vồ mình, nên nàng bay đến cành cây cao hơn. Nàng từng nghe kể tên cáo là một kẻ lắm mưu, xảo quyệt. Nàng chẳng muốn dính líu gì đến hắn cả.
''You have the most beautiful feathers that I have ever seen " the fox said. "Oh, they are so black and shiny, so glossy, so beautiful" he crooned.
'Nàng có bộ lông đẹp nhất đời" cáo nói. "đen óng ả làm sao, bóng làm sao, đẹp làm sao" hắn ngâm nga.
The crow still did not say anything. She did not even move. So the fox continued, "I have heard that you have the most beautiful voice among all the creatures of the wood. It is even more melodious than that of the nightingale. Won't you sing me a song?"
Nàng quạ vẫn chẳng nói gì. Thậm chí nàng chẳng nhúc nhích. Thế là cáo nói tiếp,"Ta từng nghe mọi người khen nàng có giọng nói ngọt ngào nhất trong mọi sinh vật trong khu rừng này. Thậm chí còn du dương hơn cả tiếng sơn ca nữa cơ. Nàng ca một bài cho ta thưởng thức với?".
Now this compliment was too great for even the crow to take. She was so flattered she opened her beak to start singing. But as soon as she did this, the piece of bread fell to the ground.
Lời khen này tuyệt quá nên cả nàng quạ cũng tin. Nàng mở mỏ bắt đầu hót. Thế nhưng ngay khi vừa làm thế thì mẩu bánh mì rơi xuống đất.

"Oh you foolish crow, see how i tricked you!" said the fox and snatched up the piece of bread and ran away as fast as he could.
Ôi đồ quạ ngu ngốc, bị tao lừa rồi!" tên cáo nói rồi chộp mẩu bánh mì và bỏ chạy nhanh hết mức có thể.

The crow was very upset that she had been tricked by the fox. "Never again will i trust a flatterer!" she said sadly.
Nàng quạ hết sức bực bội vì đã bị cáo lừa. Nàng buồn bã than "Mình sẽ không bao giờ tin đứa nịnh nào nữa".
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
4 Bình luận
hoan.pesi.(29/05/2015 05:56:42)
Thanks admin shared
sunshine1410(28/05/2015 17:37:43)
Ra là vậy, bạn cố gắng đăng bài nào được dịch từ nguồn có Audio nhé, và ghi chú là có âm thanh, và đường dẫn link để nghe Audio từ trang gốc cũng được.
emcungyeukhoahoc(28/05/2015 16:32:59)
Tớ là admin, mỗi admin được phép đăng bài thôi. Thấy bài nào trong forum hay thì tớ đăng qua đây. Nếu ai cũng đăng thì đăng rác đấy bạn.
sunshine1410(28/05/2015 16:28:48)
Sao chỉ có mỗi bạn emcungyeukhoahoc tham gia viết bài vậy, ko còn ai khác ah
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.