Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Kinh tế
Gasoline prices, 22-Dec-2014
Giá xăng, ngày 22 tháng 12 năm 2014
The average price of gasoline around the world is 1.14 US Dollar per liter. However, there is substantial difference in these prices among countries.
Giá xăng trung bình trên toàn thế giới là 1,14 đô la một lít. Tuy nhiên, mức giá này chênh lệch đáng kể giữa các quốc gia.
As a general rule, richer countries have higher prices while poorer countries and the countries that produce and export oil have significantly lower prices. One notable exception is the U.S. which is an economically advanced country but has low gas prices.
Theo lẽ thường thì nước càng giàu thì giá càng cao còn những nước nghèo và những nước sản xuất và xuất khẩu dầu mỏ thì có giá rất rẻ. Mỹ là một trường hợp ngoại lệ đáng chú ý, đây là một quốc gia có nền kinh tế phát triển nhưng giá xăng lại thấp.
The differences in prices across countries are due to the various taxes and subsidies for gasoline.
Chênh lệch giá xăng trên toàn thế giới là do các loại thuế khác nhau đánh vào xăng dầu và các loại trợ cấp xăng dầu của chính phủ mỗi nước một khác nhau.
All countries have access to the same petroleum prices of international markets but then decide to impose different taxes. As a result, the retail price of gasoline is different.
Tất cả các quốc gia đều tiếp cận các mức giá xăng dầu giống nhau trên thị trường quốc tế nhưng họ quyết định áp các mức thuế khác nhau. Vì vậy, giá bán lẻ mỗi nơi mỗi khác.
In some cases, like Venezuela, the government even subsidizes gasoline and therefore people there pay close to nothing to drive their cars.
Có nơi như Venezuela chẳng hạn, chính phủ thậm chí còn trợ cấp xăng dầu nên người dân ở đó gần như là đi xe hơi mà không phải bỏ tiền mua xăng vậy.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
3 Bình luận
emcungyeukhoahoc(13/01/2016 09:53:08)
@tam_nam: cám ơn bạn đã đọc bài và góp ý nha
TheTich(26/12/2014 17:52:40)
thanks!
tam_nam(26/12/2014 08:00:43)
Nhân đọc bài dịch của emcungyeukhoahoc, t có vài ý kiến nhỏ thế này. "Tuy nhiên, mức giá này chênh lệch đáng kể giữa các quốc gia.", nên chăng ghi thành "Tuy nhiên, giữa các quốc gia khác nhau thì mức giá này vẫn có sự chênh lệch đáng kể" (chỉ thấy thuần Việt, dễ đọc hơn chút). Còn "economically advanced country", có thể là "một nước tiến bộ/ đi đầu về kinh tế:, hoặc dịch thành, "về kinh tế, Mỹ là...", rồi có đoạn "các nước giàu thì...càng cao", thế nên đoạn sau nên là "các nc nghèo, nc sx và xk...thì lại CÀNG thấp" thì hay hơn "rất thấp". Câu "The differences in prices across countries are due to the various taxes and subsidies for gasoline." thì, theo t, chỉ nên là "Mức chênh lệch về giá xăng giữa các nước chính là do sự khác nhau về các mức thuế cũng như mức trợ cấp xăng dầu của các quốc gia. Câu cuối, "như + chẳng hạn" có vẻ như thừa nhỉ!
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.