Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Tin tức thời sự
'It's fight or flight' - Kiwi hero who tackled Vietnam Airlines passenger
"Đánh hay bay" - Người anh hùng Tân Tây Lan phải lựa chọn để đối phó với một hành khách của Vietnam Airlines
An Auckland man who helped subdue a Vietnam Airlines passenger trying to open a cabin door at 40,000 feet says he never thought twice about stepping in.
Một người đàn ông Auckland giúp hạ gục một hành khách của Vietnam Airlines đang tìm cách mở cửa máy bay ở độ cao 40 000 feet (12 000m), anh cho biết không hề đắn đo khi can thiệp vào chuyện như vậy.
Back at work at his central Auckland restaurant El Faro this afternoon, Mark Ansley told ONE News how he and three fellow passengers resorted to brute force to restrain the man, who was trying to jump out of the flight from Ho Chi Minh City to Sydney on Monday night.

Chiều nay khi quay lại chỗ làm là một nhà hàng ở trung tâm Auckland, anh Mark Ansley thuật lại với tờ ONE News chuyện anh và ba hành khách khác đã phải dùng sức mạnh cơ bắp như thế nào để khống chế gã đàn ông kia, gã ta đang tìm cách nhảy ra khỏi chiếc máy bay khởi hành từ Thành phố Hồ Chí Minh đến Sydney vào tối hôm thứ hai.
"It's fight or flight isn't it. And I tend to fight," he said.

Anh cho biết: "Tôi phải chọn giữa đánh và bay. Rồi thì tôi chọn đánh."
And despite being compared to an action hero, Mr Ansley reckons he's nothing of the sort.

Và mặc dù được so sánh với người anh hùng hành động, nhưng anh Ansley không nghĩ mình là người như vậy.
"I was having quite a good sleep and I just heard screaming, really loud panicked screaming. And I sat up bolt upright, looked down towards the first bulkhead where the exit row is, and there was a guy actually at the exit door trying to get it open," he said.

Anh nói: "Bấy giờ tôi đang ngủ ngon thì nghe thấy tiếng la hét hoảng loạn rất lớn. Thế là tôi ngồi bật dậy, nhìn xuống chỗ vách ngăn đầu tiên có lối thoát hiểm, thấy một gã đang cố sức mở cửa thoát hiểm."
"A cable tie was handed to me and I couldn't get it round his hands, he was fighting too much. So that's when I decided to try and stun him or knock him out, which didn't work after a couple of goes. But eventually I did stun him enough that he stopped struggling."

"Người ta đưa cho tôi một cái dây để trói gã ta lại mà tôi không tài nào cột tay gã được, gã đang đấm đá loạn xạ. Thế là tôi quyết định làm cho hắn xỉu hoặc hạ đo ván gã, sau vài cú vẫn chưa hạ được. Nhưng cuối cùng tôi cũng múc cho gã một cú đủ mạnh khiến gã không còn gây rối được nữa.
Mr Ansley and the other passengers hog tied the man and tied him to the seats.

Anh Ansley cùng với mấy hành khách khác trói tay gã đó lại và cột vào ghế ngồi.
Mr Ansley said: "He was absolutely mad, I would say he was [in an] amphetamine, psychosis sort of state. He was delusional and he was very, very strong. So he was clearly on something and we were pretty worried.

Anh Ansley kể: "Gã ta hết sức là điên loạn, có thể gã đã dùng thuốc kích thích, và bị rối loạn tâm thần. Gã bị ảo giác và khoẻ như trâu ấy. Trông gã rõ ràng là đã dùng chất kích thích gì rồi nên chúng tôi khá là lo lắng."
"I was actually angry because I was trying to get home to my six-year-old son and this guy was affecting that, so I wanted to disarm him as quickly as possible."

"Thật sự lúc đó tôi cũng rất nóng máu vì tôi đang muốn về nhà gặp chú nhóc 6 tuổi của mình thế mà gã này lại gây chuyện làm ảnh hưởng, nên tôi đành phải xử lý gã càng lẹ càng tốt."
Mr Ansley says the man claimed he had been kidnapped all his life and drugged and someone was trying to kill him. Through a Vietnamese passenger, the man told Mr Ansley there was someone in Sydney waiting for him, "and he's going to kill me when I get there because I don't have the stuff on me."

Anh Ansley cho biết gã đó nói gã bị bắt cóc suốt đời, bị bỏ thuốc và ai đó đang tìm cách giết gã. Thông qua một hành khách người Việt, gã ta nói với anh Ansley rằng có người đang chờ gã ở Sydney, và "người đó sẽ giết tôi khi tôi đến đó vì tôi không mang theo hàng."
Cabin doors can't be opened at cruise altitude, but the passengers didn't know that.

Cửa máy bay không thể mở được ở độ cao đang bay, nhưng các hành khách không biết điều đó.
Police boarded the plane and arrested the man at Sydney Airport. ONE News understands the airline is now taking statements from staff on board the plane.

Cảnh sát lên máy bay và bắt gã đàn ông kia tại sân bay Sydney. ONE News cho biết hiện hãng hàng không cũng yêu cầu các phi hành đoàn báo cáo tình hình.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.