Learn English
Apprendre le français
日本語学習
学汉语
한국어 배운다
|
Diễn đàn Cồ Việt
Đăng nhập
|
Đăng ký
Diễn đàn Cồ Việt
Xin chào
|
Thoát
Từ điển
Dịch văn bản
|
Dich web
Từ điển Anh - Việt
Từ điển Anh - Việt
Từ điển Việt - Anh
Từ điển Việt - Việt
Từ điển Anh - Anh
Từ điển Trung - Anh
Chuyên ngành Anh - Việt
Chuyên ngành Việt - Anh
Đồng nghĩa - Phản nghĩa
Tất cả từ điển
[ Đóng ]
Tra từ
Thông tin tài khoản
Thoát
|
Xin chào
Thông tin tài khoản
Đóng góp của tôi
Yêu thích
Bình luận của tôi
Tin nhắn
Cùng học ngoại ngữ
Học từ vựng
Nghe phát âm
Cụm từ tiếng Anh thông dụng
3000 từ tiếng Anh thông dụng
Dịch song ngữ
Phân tích ngữ pháp
Thư viện tài liệu
Kỹ năng
Các kỳ thi quốc tế
Phương pháp học Tiếng Anh
Ngữ pháp
Từ vựng - Từ điển
Thành ngữ
Tiếng Anh giao tiếp
Dịch thuật
Tiếng Anh vỡ lòng
Tiếng Anh chuyên ngành
Các kỳ thi trong nước
Tài liệu khác
Bản tin tiếng Anh của Lạc Việt
Dịch song ngữ
- Khác
1
2
3
4
5
(1)
Indian woman kills leopard that attacked her
Một phụ nữ Ấn Độ giết con beo tấn công bà
An Indian woman armed only with farm tools is stable in hospital after killing a leopard that attacked her.
Một phụ nữ Ấn Độ vũ khí trong tay chỉ là dụng cụ làm vườn thế mà đã giết chết một con beo tấn công bà, hiện bà ở trong bệnh viện sức khoẻ đã ổn.
Kamla Devi, 56, sustained multiple bites, cuts and fractures during the half-hour battle.
Bà Kamla Devi, 56 tuổi, bị nhiều vết cắn, da thịt bị rách và xương bị gãy sau nửa giờ đả nhau với loài hùm beo.
She had been fetching water in northern Uttarakhand state when the leopard pounced on her from nearby bushes – she fought back with a sickle and spade.
Bấy giờ bà đang đi lấy nước ở khu vực thuộc tiểu bang Uttarakhand (bắc Ấn Độ) thì con beo từ bụi cây gần đó bất ngờ lao ra vồ lấy bà - sẵn tay cầm liềm và thuổng, bà liền tử chiến với con mãnh thú.
“I thought I was dead but I did not lose patience and courage,” she told reporters after her lucky escape.
Bà kể lại với các phóng viên sau khi may mắt thoát lưỡi hái tử thần: "Tôi nghĩ chắc chết mất thôi nhưng tôi vẫn cố chịu đựng và không sợ hãi."
Devi was carrying water from a canal to her field near the village of Sem Nauti in Rudraprayag district when she was attacked on Sunday.
Hôm chủ nhật Bà Devi đi lấy nước từ một con kênh về ruộng của bà gần làng Sem Nauti thuộc huyện Rudraprayag thì bị beo tấn công.
She said she managed to smash some of the animal’s teeth during the struggle.
Bà kể bà đã tìm mọi cách đập gãy vài chiếc răng con mãnh thú ấy khi quần nhau với nó.
“I fought head on with it for almost half an hour. Then I came to know it was dead,” she told reporters from hospital in the nearby town of Srinagar Garhwal.
Trong bệnh viện ở thị trấn kế bên Srinagar Garhwal, bà kể lại câu chuyện giết beo cho các nhà báo nghe: "Tôi bổ vào đầu nó gần nửa tiếng đồng hồ. Sau đó thấy nó đã chết."
Doctors were surprised she had survived.
Các bác sĩ cũng thất kinh khi bà thoát được lưỡi hái tử thần.
“She has two fractures on the right hand and one on the left. She also has deep injuries on her head and legs. There are bite marks all over her body,” said Dr Abdul Rahul, who has been treating her.
Bác sĩ chữa trị cho bà Abdul Rahul nói: "Bà ấy bị gãy hai chỗ ở tay phải và một chỗ ở tay trái. Bà cũng bị nhiều vết thương sâu trên đầu và dưới chân. Khắp mình bà đầy vết cắn."
Pankaj Bist, one of the villagers who helped take Devi to hospital, said: “It was around 10 in the morning when she went to the field. A leopard pounced on her.”
Pankaj Bist, một trong những người dân trong làng giúp đưa bà Devi đến bệnh viện, kể lại: "Lúc đó khoảng 10 giờ sáng, bà ấy đi làm ruộng. Một con beo vồ bà ấy.”
“She is very brave. She attacked the leopard and took the fight head on with her sickle.”
"Bà ấy rất dũng cảm. Bà đánh lại con beo, bổ liềm vào đầu nó."
In the past week, leopards have killed one woman elsewhere in Uttarakhand, and injured another in the Rudraprayag area.
Trong tuần qua, một phụ nữ ở vùng khác thuộc Uttarakhand bị beo cắn chết, và beo cũng tấn công làm bị thương một người khác ở khu vực Rudraprayag.
Villagers say leopards are now more visible around human settlements as the big cats’ habitat is increasingly encroached upon by humans.
Dân làng cho biết hùm beo xuất hiện ngày càng nhiều quanh chỗ người ở vì con người mỗi ngày một xâm lấn sâu vào vùng đất sinh sống của loài mèo khổng lồ này.
Rudraprayag was made famous in the 1920s by hunter-turned-conservationist Jim Corbett.
Rudraprayag được mọi người biết đến vào những năm 1920 nhờ Jim Corbett - một gã thợ săn sau đó trở thành nhà bảo vệ môi trường.
His book Man Eater of Rudraprayag charts his efforts to track down an elderly male leopard which terrorised locals for years and was reputed to have killed more than 125 people before Corbett shot it dead in 1925.
Ông viết cuốn sách Man Eater of Rudraprayag kể về những công sức ông bỏ ra để lần ra một con beo đực già đã gieo nỗi kiếp sợ cho người dân trong vùng trong nhiều năm trời và người ta đồn rằng con beo này đã giết hơn 125 người trước khi bị Corbett bắn hạ vào năm 1925.
Đăng bởi:
emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng
đăng nhập
để viết bình luận.
Gửi
©2024 Lạc Việt
Điều khoản sử dụng
|
Liên hệ
Trang thành viên:
Cồ Việt
|
Tri Thức Việt
|
Sách Việt
|
Diễn đàn
[Đóng]
Không hiển thị lần sau.