Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn hoá - Giải trí - Thể thao
Cycle of Evil
Vòng luẩn quẩn của cái ác
Moral: Cycle of Deeds always gives us back what we give to others. If we do good to others, our good will happen, If we do bad to others, our turn will also come.
Bài học kinh nghiệm : Gieo gì gặt đó: Ta sẽ nhận được điều mình trao cho người. Nếu đối xử tốt với người khác, điều tốt sẽ đến với chúng ta, nếu đối xử xấu với người khác, sẽ đến lượt ta lãnh hậu quả.
There was once a king who was so cruel and unjust that his subjects yearned for his death or dethronement. However, one day he surprised them all by announcing that he had decided to turn over a new leaf.

Ngày xưa có một ông vua nọ độc ác và bất công đến nỗi thần dân cầu mong cho lão chết đi hoặc bị truất ngôi. Thế nhưng, một ngày nọ vua làm tất cả mọi người ngạc nhiên khi tuyên bố ông đã quyết định sẽ cải tà quy chánh.
“No more cruelty, no more injustice,” he promised, and he was as good as his word. He became known as the ‘Gentle Monarch’. Months after his transformation one of his ministers plucked up enough courage to ask him what had brought about his change of heart.
"Sẽ không còn độc ác nữa, sẽ không còn bất công nữa," vua hứa, và ông đã giữ lời. Ông trở nên nổi tiếng là "Vì vua nhân từ". Vài tháng sau sự thay đổi của ông, một trong các quan đại thần thu hết can đảm hỏi điều gì đã làm vua cải tà quy chánh.
And the king answered, “As I was galloping through my forests I caught sight of a fox being chased by a hound. The fox escaped into his hole but not before the hound had bitten into its leg and lamed it for life. Later I rode into a village and saw the same hound there. It was barking at a man. Even as I watched, the man picked up a huge stone and flung it at the dog, breaking its leg. The man had not gone far when he was kicked by a horse. His knee was shattered and he fell to the ground, disabled for life. The horse began to run but it fell into a hole and broke its leg. Reflecting on all that had happened, I thought: ‘Evil begets evil. If I continue in my evil ways, I will surely be overtaken by evil’. So I decided to change”.

Thế là Đức vua trả lời," Khi đang phi nước đại qua cánh rừng, ta nhìn thấy một con cáo đang bị chó săn rượt đuổi. Con cáo này thoát được nhờ chun vào hang nhưng đã bị con chó săn đớp vào chân và làm nó què suốt đời. Sau đó ta vào làng và nhìn thấy cũng con chó săn này ở đó. Nó đang sủa một người đàn ông. Dù ta đang nhìn, người đàn ông này vẫn nhặt một hòn đá to và ném chó, làm nó bị gãy chân. Người này chưa đi được bao xa lại bị một con ngựa đá. Đầu gối hắn dập vỡ nên hắn ngã xuống đất, tàn tật suốt đời. Con ngựa này bắt đầu chạy nhưng nó lại lọt xuống hố nên gãy chân. Suy nghĩ tất cả những chuyện đã xảy ra, ta nghĩ : ' ác giả ác báo. Nếucứ làm ác, chắc chắn sẽ gặp ác '. Nên ta quyết định thay đổi".
The minister went away convinced that the time was ripe to overthrow the king and seize the throne. Immersed in thought, he did not see the steps in front of him and fell, breaking his neck.
Viên đại thần này bỏ đi, chắc mẩm đây là thời điểm chín muồi để lật đổ Đức vua và chiếm đoạt ngai vàng. Mãi mê suy nghĩ, lão không thấy bậc thang trước mặt nên té gãy cổ.
 
Đăng bởi: map1
Bình luận
Đăng bình luận
5 Bình luận
_vanellope_(16/08/2014 02:12:58)
hay lắm đó map1 ^^
kelly_nguyen123(14/08/2014 14:16:39)
map1 giỏi quá
Pehamiuanh(14/08/2014 13:27:12)
em làm rồi có 1 số chỗ khác chj njck em là ..................
love1D(14/08/2014 12:38:28)
Yê!!! Thành công rực rỡ'
emcungyeukhoahoc(14/08/2014 11:27:01)
Hay quá, cám ơn bạn map1 nhiều nhiều ^^
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.