Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Văn hoá - Giải trí - Thể thao
Man, 85, arrested for stalking woman, 80, in Japan
Nhật Bản: Dê cụ 85 tuổi bị bắt vì suốt ngày cứ tán tỉnh cụ bà 80 tuổi
Police have arrested an 85-year-old man in western Japan for allegedly stalking an 80-year-old woman he reportedly met when she shared a hospital room with his now-dead wife, they said Monday.
Hôm thứ hai cảnh sát cho biết họ đã bắt một lão dê cụ 85 tuổi ở miền tây Nhật Bản, lão bị cho là suốt ngày cưa cẩm một cụ bà 80 tuổi mà theo như tường trình thì hai người gặp nhau khi cụ bà nằm chung phòng bệnh với bà cụ hiện đã mất là vợ của lão dê cụ kia.
Takeo Nitta from Hashimoto, Wakayama prefecture, allegedly left several telephone messages on the woman's answerphone in November, saying: "I'm waiting outside your house. Let's go out."

Lão dê cụ Takeo Nitta ở Hashimoto, quận Wakayama, bị cho là nhiều lần nhắn tin vào điện thoại của một cụ bà hồi tháng 11, tin nhắn có nội dung: "Anh đang chờ em ở ngoài này, cạnh nhà em. Chúng mình đi chơi nha."
Officers warned him twice against harassment after receiving complaints from the woman, but his behaviour allegedly escalated and on May 2 he is said to have broken into her house, a police spokesman said.

Cảnh sát đã hai lần cảnh cáo lão dê ấy về hành vi quấy rối sau khi nhận được tin báo từ cụ bà kia, nhưng lão cứ tiếp tục tái phạm và bị cho là ngày một nhiều hơn, đến ngày 2 tháng 5 vừa qua lão già ta đã đột nhập vào nhà của cụ bà, theo lời của một phát ngôn viên cảnh sát.
Nitta was arrested on June 10 on suspicion of violating anti-stalking laws, the spokesman said, adding he had largely admitted the allegations.

Phát ngôn viên ấy nói, ông cụ Nitta bị bắt hôm 10 tháng 6 vì bị tình nghi phạm luật chống quấy rối, cũng cho biết thêm là ông ta hầu như đều thừa nhận các cáo buộc chống lại mình.
In a report last week, the Asahi Shimbun said the two had met when the woman shared a hospital room with Nitta's wife several years ago. His wife died last year, the paper reported.

Trong một bản báo cáo tuần trước, Asahi Shimbun cho biết hai người đã gặp nhau khi cụ bà nằm chung phòng trong bệnh viện với vợ ông Nitta cách đây vài năm. Cũng theo báo cáo này thì vợ ông ta đã qua đời hồi năm ngoái.
The number of crimes committed by the elderly in Japan is rocketing as they make up an ever-larger proportion of its ageing society.

Ở Nhật, số người cao tuổi phạm pháp đang gia tăng đến chóng mặt khi người cao tuổi chiếm tỷ lệ lớn chưa từng có trong cái xã hội người già càng ngày càng nhiều này.
Government figures show the number of criminals aged 65 or older booked by police in 2011 had risen six-fold in two decades.

Các số liệu của chính phủ cho thấy số người phạm pháp từ 65 tuổi trở lên bị cảnh sát tóm vào năm 2011 tăng gấp sáu lần trong hai thập niên trở lại đây.
Most elderly crimes were shoplifting or theft, but violent crimes were also on the rise, statistics show.

Các số liệu thống kê cho thấy, hầu hết các phạm nhân cao tuổi đều là ăn cắp tại cửa hàng hoặc trộm vặt, nhưng tội phạm bạo hành cũng đã tăng lên.
The number of Japanese aged 65 or over stands at around 32 million, making up a quarter of the nation's 127-million population, an all-time high and one of the highest proportions of elderly people in the world.

Số người Nhật Bản từ 65 tuổi trở lên đứng ở mức khoảng 32 triệu người, chiếm tới 1/4 dân số 127 triệu người của đất nước này, một tỷ lệ cao nhất từ trước tới nay và là một trong những tỷ lệ người cao tuổi cao nhất trên thế giới.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
1 Bình luận
TheTich(24/06/2014 15:31:39)
Thanks!
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.