Từ điển
Dịch văn bản
 
Tất cả từ điển
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Kinh tế
Capital in the Twenty-First Century
Tư bản trong thế kỉ 21
Capital in the Twenty-First Century is a book by French economist Thomas Piketty. It focuses on wealth and income inequality in Europe and the US since the 18th century.
Tư bản Trong Thế Kỉ 21 là một cuốn sách của nhà kinh tế học người Pháp Thomas Piketty. Cuốn sách tập trung vào tình trạng bất bình đẳng về thu nhập và của cải ở châu Âu và Hoa Kỳ từ thế kỷ 18.

Capital in the Twenty-First Century is a book by French economist Thomas Piketty. It focuses on wealth and income inequality in Europe and the US since the 18th century. It was initially published in French in 2013, with an English translation released in April 2014. The central thesis is that wealth will accumulate if the rate of return on capital is greater than the rate of economic growth. Over the long term, Piketty argues, this will lead to the concentration of wealth and economic instability. Piketty proposes a global system of progressive tax and transfer to help create greater equality and avoid the vast majority of wealth coming under the control of a tiny minority.

 Tư bản Trong Thế Kỉ 21 là một cuốn sách của nhà kinh tế học người Pháp Thomas Piketty. Cuốn sách tập trung vào tình trạng bất bình đẳng về thu nhập và của cải ở châu Âu và Hoa Kỳ từ thế kỷ 18. Xuất bản lần đầu bằng tiếng Pháp vào năm 2014, bản dịch tiếng Anh được ra mắt công chúng vào tháng 4 năm 2014. Luận đề trung tâm là của cải sẽ tích luỹ nếu tỷ suất lợi tức tư bản lớn hơn tỷ lệ tăng trưởng kinh tế. Về dài hạn, Piketty cho rằng điều này sẽ dẫn đến tình trạng tập trung của cải và bất ổn kinh tế. Piketty đề xuất một hệ thống thuế lũy tiến và chuyển vốn trên toàn cầu nhằm giúp tạo ra bình đẳng hơn và tránh tình trạng thiểu số kiểm soát phần rất lớn của cải.

The book has been compared to Marx's Das Kapital, for further developing an analysis on capital through the use of modern economic data. The French version has sold over 50,000 copies while the English version as of 24 April 2014 has sold approximately 80,000 printed copies and over 13,000 digital copies; Harvard University Press expects to sell an additional 200,000 copies.

Cuốn sách được so sánh với bộ Tư Bản của Marx, vì đã phát triển bổ sung một bản phân tích nữa về tư bản thông qua việc sử dụng các dữ liệu kinh tế hiện đại. Tính từ ngày 24-4-2014 đến nay, bản in tiếng Pháp đã bán được hơn 50000 cuốn, còn bản in tiếng Anh thì xấp xỉ 80000 cuốn và hơn 13000 bản điện tử; Nhà Xuất Bản Đại Học Havard dự kiến bán được thêm 200,000 cuốn nữa.


The central thesis of the book is that inequality is not an accident, but rather a feature of capitalism, and can only be reversed through state intervention. The book thus argues that unless capitalism is reformed, the very democratic order will be threatened.

Luận đề trung tâm của cuốn sách là bất bình đẳng không phải cái gì đó ngẫu nhiên đâu mà là một đặc tính của chủ nghĩa tư bản và chỉ có thể thay đổi tình trạng này qua sự can thiệp của nhà nước. Vì vậy, tác giả cho rằng nếu không cải đổi chủ nghĩa tư bản thì trật tự dân chủ sẽ bị đe dọa.

The trend towards higher inequality was reversed between 1930 and 1975 due to some rather unique circumstances: the two World Wars, the Great Depression and a debt-fueled recession destroyed much wealth, particularly that owned by the elite. These events prompted governments to undertake steps towards redistributing income and the fast economic growth meant that inherited wealth had its importance reduced.

Xu hướng bất bình đẳng lớn hơn đã thay đổi từ năm 1930 đến 1975 do một số sự kiện khá đặc biệt: Hai cuộc Chiến Tranh Thế Giới, thời kì Đại Khủng Hoảng và một giai đoạn suy thoái vì nợ đã làm tiêu tan rất nhiều của cải, nhất là số tài sản thuộc quyền sở hữu của nhóm thượng lưu. Những sự kiện này buộc các chính phủ phải tiến hành các bước phân phối lại thu nhập và tốc độ tăng trưởng kinh tế nhanh có nghĩa là của cải được kế thừa đã không còn quan trọng như trước.

The book argues that the world is returning towards "patrimonial capitalism", in which much of the economy is dominated by inherited wealth and that their power is increasing, creating an oligarchy. In order to illustrate a society that has a rigid class structure based on accumulated capital, Piketty uses examples from the novels of Honoré de Balzac, Jane Austen and Henry James.

Tác giả cũng cho rằng thế giới đang quay về “chủ nghĩa tư bản tài sản”, trong đó phần lớn nền kinh tế bị chi phối bởi của cải được kế thừa và quyền lực của chúng ngày càng gia tăng, tạo nên một chính thể đầu sỏ. Để minh hoạ cho một xã hội có cấu trúc giai cấp cứng nhắc dựa trên tư bản tích luỹ, Piketty sử dụng những ví dụ lấy từ tiểu thuyết của Honore de Balzac, Jane Austen và Henry James.


Piketty predicts a world of low economic growth, dismissing the idea that bursts of technological advances will bring the growth back to the levels of the 20th century, arguing that we should not base ourselves on the "caprices of technology."

Piketty dự báo kinh tế thế giới sẽ tăng trưởng thấp, bác bỏ quan điểm cho rằng các cuộc cách mạng công nghệ tiên tiến bùng nổ sẽ đem lại mức tăng trưởng như ở thế kỉ 20, ông lập luận rằng chúng ta không nên phụ thuộc vào “tính đỏng đảnh của công nghệ”.

As a solution to extreme inequality, Piketty proposes an annual global wealth tax of up to 2%, combined with a progressive income tax reaching as high as 80%.

Piketty đề xuất một loại thuế tài sản toàn cầu hàng năm lên đến 2%, cùng với thuế thu nhập luỹ tiến cao tới mức 80% như là giải pháp cho tình trạng bất bình đẳng tột cùng hiện nay.

 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
2 Bình luận
TheTich(08/05/2014 20:53:16)
thanks you so much!
_vanellope_(08/05/2014 15:15:01)
hay wá, thanks ^^
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.