Từ điển
Dịch văn bản
 
Tất cả từ điển
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Y học - Sức khoẻ
Why Running Barefoot Beats Running With Shoes
Tại sao chạy chân trần thắng mang giày
Some of you have only one opinion about feet, and that’s that they are ugly! Stuff them in socks, cover them up at bare minimum with Birkenstocks, but whatever you do, please don’t flaunt your disgusting hairy toes and black soles in public.
Một số người cho rằng chân thật là xấu xí! Mang vớ để che lại, hay ít nhất cũng dùng vớ phun, dù bạn làm gì, thì cũng đừng phô ra nơi công cộng mấy ngón chân lông lá hay lòng bàn chân đen xì kinh tởm của bạn.
Maybe not. But don’t panic and start hiding all your shoes in a secret compartment just yet; let’s hear the evidence. First of all, it turns out that shoes in and of themselves are not the problem. They protect our feet, keep them warm in the cold and look cool. What’s not to like?

Có thể không phải vậy. Nhưng đừng hoảng sợ và bắt đầu giấu tất cả giày đi, hãy nghe các bằng chứng đã nào. Trước hết, hóa ra là bản thân giày không phải là vấn đề. Giày bảo vệ đôi chân của chúng ta, giữ ấm khi trời lạnh và trông xinh đẹp. Vậy có gì mà không thích giày?

It turns out that highly cushioned shoes with arch support actually change the way we run. Take a closer look at your running shoe. It probably has a thick cushioned sole beneath the heel and a stiff insert to keep your arches from flattening out like a pancake. This didn’t seem to be a problem until a team of researchers under Daniel Lieberman of Harvard University looked into the matter more closely.

Hóa ra là giày đệm cao nâng cung bàn chân thực sự thay đổi cách chúng ta chạy. Xem xét kỹ hơn giầy chạy bộ của bạn. Nó có thể có một đế dày đệm dưới gót chân và chèn cứng để giữ cho vòm bàn chân của bạn không bị phẳng ra như một cái bánh kếp. Điều này dường như không thành vấn đề cho đến khi một nhóm các nhà nghiên cứu do Daniel Lieberman lãnh đạo, thuộc Đại học Harvard, nghiên cứu sâu hơn về vấn đề này.

They discovered that most people who wear shoes to run (and always have) land on their heel first, then roll through to the ball of the foot. They dubbed this kind of running gait the “heel strike.” Barefoot runners, on the other hand, usually land on the ball of their foot first (the “forefoot strike”). The Harvard team measured the ground reaction force of the different methods and found something surprising.

Họ phát hiện ra rằng hầu hết những người mang giày để chạy (và luôn luôn mang giày) sẽ tiếp đất đầu tiên bằng gót chân của họ, sau đó tiếp đến là ức bàn chân. Họ gọi kiểu chạy này là đáp bằng gót. Mặt khác, những người chạy chân trần, lại thường tiếp đất trước tiên bằng ức bàn chân của họ (“đáp bằng ức bàn chân”). Nhóm nghiên cứu Harvard đã đo phản lực mặt đất bằng nhiều phương pháp khác nhau và đã tìm thấy kết quả đáng ngạc nhiên.

When you run and land on your heel, a huge spike in force (called the “impact transient”) is jolting through your heel and up your skeletal frame. The research team says this force is “equivalent to someone hitting you on the heel with a hammer using 1.5 to as much as 3 times your body weight. These impacts add up, since you strike the ground almost 1000 times per mile!” Ouch. It hurts just to think about it! And yet, thanks to the cushioning in shoes, we don’t notice.

Khi bạn chạy và tiếp đất trên gót chân của bạn, một lực tiếp đất cực lớn (gọi là "tác động thoáng qua") sẽ xuyên qua gót chân và lên khung xương của bạn. Nhóm nghiên cứu cho biết lực này "tương đương với người nào đó đánh vào gót chân bạn bằng một cái búa nặng gấp 1,5 đến 3 lần trọng lượng cơ thể của bạn. Những tác động này tích lũy, vì bạn chạm đất gần 1.000 lần mỗi dặm!” Ghê chưa? Chỉ tưởng tượng thôi cũng thấy là đau rồi đấy! Tuy nhiên, nhờ đệm trong giày, chúng ta không nhận thấy điều đó.

Try running barefoot heel to toe and it won’t take you long to notice how much it hurts, and change your ways. Running with a forefoot strike cuts out that huge, instantaneous “impact transient” force. Essentially, running this way means a nice, gradual increase in force with no hammer slamming through your bones. It seems likely, although it has not yet been proven by definitive research, that running with a "forefoot strike" will decrease chance of injury.

Hãy thử chạy bằng chân trần hoàn toàn, và không cần lâu đâu, bạn sẽ thấy ngay là đau đến thế nào và sẽ phải đổi cách chạy thôi. Chạy tiếp đất bằng ức bàn chân sẽ triệt tiêu lực "tác động thoáng qua" khổng lồ trên. Thực chất, chạy cách này tức là gia tăng nhẹ nhàng và từ từ lực, không ảnh hưởng mạnh lên xương của bạn. Có vẻ như, mặc dù chưa được chứng minh qua nghiên cứu, chạy tiếp đất bằng ức bàn chân sẽ giúp giảm nguy cơ chấn thương.

And here’s the clincher: because you have to lower your heel to the ground in a forefoot strike, it actually strengthens your calf muscles, your achilles tendon and your arches. You’ll end up with stronger and healthier feet.

Và đây là lý giải: Vì bạn phải hạ gót chân xuống đất khi tiếp đất bằng ức bàn chân, nó thực sự khiến cơ bắp chân, gân gót và vòm bàn chân của bạn săn chắc. Kết quả là bạn sẽ có đôi chân khoẻ mạnh hơn.

The good news is that you don’t have to ditch shoes completely to run with a forefoot strike, but it is advisable to get rid of that cushioned heel and stiff sole so that your foot functions properly. The best way to learn is to go at it gradually and, you guessed it, run barefoot!

Tin vui là bạn không cần phải vứt bỏ giày để chạy tiếp đất bằng ức bàn chân, nhưng nên tránh các loại giày có đệm đế hay đế cứng để chân bạn được hoạt động đúng tư thế. Cách tốt nhất để làm vậy là tập dần và – bạn biết đấy – tập chạy chân trần!

 
Đăng bởi: thanhthanh
Bình luận
Đăng bình luận
1 Bình luận
TheTich(16/02/2014 17:34:03)
Thanks! I wish you would be happy and successful in new year.
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.