Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Tin tức thời sự
Syria crisis: Obama speaks to nation on chemical weapons
Cuộc khủng hoảng Syria: Tổng thống Obama phát biểu trước dân chúng về vấn đề vũ khí hoá học
US President Barack Obama has held a televised address to the nation to explain US policy on Syria's alleged use of chemical weapons.
Tổng thống Mỹ Barack Obama đã có một bài diễn văn được phát trên sóng truyền hình khắp nước Mỹ để giải thích chính sách của Mỹ về việc Syria được cho là đã sử dụng vũ khí hoá học.
He said the Syrian government was clearly responsible for the use of chemical weapons that killed more than 1,000 people last month.
Ông nói chính phủ Syria rõ ràng phải chịu trách nhiệm về việc sử dụng vũ khí hoá học sát hại hơn 1000 người vào tháng rồi.
He said the US would work with Russia on its proposal to persuade Syria to destroy its chemical weapons stockpile.
Ông cho biết Mỹ sẽ hợp tác với Nga về đề xuất của họ nhằm thuyết phục Syria tiêu huỷ kho dự trữ vũ khí hoá học của mình.
But he said the US would maintain the threat of force should diplomacy fail.
Nhưng ông nói Mỹ sẽ vẫn tiếp tục đe doạ dùng vũ lực nếu biện pháp ngoại giao thất bại.
Speaking from the White House, President Obama said he had long resisted calls for military action in Syria because he did not believe that force could solve the civil war.
Từ Nhà Trắng, Tổng thống Obama nói ông kìm nén bấy lâu trước các yêu cầu hành động quân sự ở Syria vì ông không tin rằng vũ lực có thể giải quyết được cuộc nội chiến ở đó.
But he said he changed his mind after the alleged chemical weapons attack in the Damascus suburbs on 21 August.
Nhưng ông nói ông đã đổi ý sau cuộc tấn công được cho là bằng vũ khí hoá học ở ngoại ô Damascus hôm 21 tháng tám.
He said he welcomed Russia's proposal as an alternative to military action, but added: "It's too early to tell whether this offer will succeed.
Ông hoan nghênh đề xuất của Nga như là một giải pháp thay thế hành động quân sự, nhưng ông cũng nói thêm: "Còn quá sớm để nói đề xuất này có thành công hay không."
"Any agreement must verify that the Assad regime keeps its commitments. But this initiative has the potential to remove the threat of chemical weapons without the use of force."
"Bất kỳ một thoả thuận nào cũng phải chứng tỏ rằng chế độ Assad giữ các cam kết của mình. Nhưng sáng kiến này có khả năng loại trừ mối đe doạ của vũ khí hoá học mà không cần sử dụng vũ lực."
President Obama said he had asked the leaders of Congress to postpone a vote to authorise the use of force "while we pursue this diplomatic path".
Tổng thống Obama nói ông đã yêu cầu các nhà lãnh đạo quốc hội hoãn bỏ phiếu cho phép dùng vũ lực "khi mà chúng tôi đang theo đuổi con đường ngoại giao này."
He confirmed that US Secretary of State John Kerry would meet his Russian counterpart Sergei Lavrov in Geneva on Thursday, adding: "I will continue my own discussions with President (Vladimir) Putin."
Ông xác nhận Ngoại trưởng Mỹ John Kerry sẽ gặp người đồng cấp phía Nga Sergei Lavrov vào thứ 5, ông nói thêm: "Đích thân tôi sẽ tiếp tục thảo luận với Tổng thống ( Vladimir ) Putin. "
The BBC's North America Editor Mark Mardell said the president's address was clear but almost entirely lacking in passion and devoid of new arguments.
Biên tập viên khu vực Bắc Mỹ của BBC Mark Mardell cho biết diễn văn của tổng thống là rõ ràng nhưng hầu như hoàn toàn thiếu cám xúc và không có những lý lẽ gì mới.
Mr Obama's address came after a day of diplomatic wrangling at the UN over the Russian plan for Syria's chemical weapons to be put under international control.
Bài phát biểu của ông Obama được đưa ra sau một ngày tranh luận ngoại giao ầm ĩ ở Liên hiệp quốc về kế hoạch của Nga là số vũ khí hoá học của Syria sẽ được đặt dưới sự kiểm soát của quốc tế.
The UK, US and France want a timetable and the consequences of failure spelt out, and Washington has warned it will "not fall for stalling tactics".
Anh, Mỹ và Pháp muốn một lịch trình và hậu quả của thất bại được giải thích rõ ràng, và Washington cảnh báo họ sẽ "không bị mắc kế trì hoãn."
Russia said any draft putting the blame on the Syrian government was unacceptable and urged a declaration backing its initiative.
Nga cho biết bất kỳ dự thảo nào quy trách nhiệm cho chính phủ Syria cũng đều không thể chấp nhận được và đưa ra tuyên bố hỗ trợ sáng kiến của mình.
 
Đăng bởi: emcungyeukhoahoc
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.