Từ điển
Dịch văn bản
 
Tất cả từ điển
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Khoa học - Công nghệ
Marissa Mayer: Proud geek
Marissa Mayer: người đam mê công nghệ đầy quyền năng
Yahoo CEO Marissa Mayer's photo spread in Vogue magazine has proven controversial, with some saying it detracts from the 3,000-word article that focuses on her successes and vision in a male-dominated tech world. The profile describes Mayer as an "unusually stylish geek." Take a look at other photos of her through the years.
Bức ảnh của CEO Yahoo Marissa Mayer lan truyền trên tạp chí Vogue đã gây nhiều tranh cãi, một số người cho rằng nó làm giảm uy tính của chuyên mục 3000 từ mà bài viết tập trung vào sự thành công và tầm nhìn của cô trong thế giới công nghệ thường nam giới chiếm lĩnh. Hồ sơ miêu tả Mayer là một “người đam mê công nghệ có phong cách khác thường”. Hãy cùng xem các bức ảnh của cô theo năm tháng.
Mayer was always an exceptional student, excelling in biology and chemistry. "When I was first at Stanford, I was very certain I was going to be a pediatric neurosurgeon," she says. However, a summer at youth science camp resulted in a change in thinking, and the path that would eventually lead to Google and later Yahoo.
Mayer là một sinh viên đặc biệt, cô rất giỏi sinh học và hoá học. “Khi tôi là sinh viên năm đầu ở Đại học Stanford, tôi nghĩ mình sẽ trở thành nhà giải phẫu thần kinh cho trẻ em”. Nhưng trải qua một trại hè khoa học dành cho thanh niên đã khiến cô thay đổi suy nghĩ, cuối cùng con đường đó đã dẫn cô đến Google rồi sau đó là Yahoo. 
In December 2009, Mayer married Zachary Bogue, a private-equity executive a year her junior.
Vào tháng 12 năm 2009, Mayer kết hôn với Bogue, nhà đầu tư bất động sản trên cô ấy một khoá.
While Mayer describes herself as an introvert, she says her husband, who she met after they were set up, is the flip side of the coin. "He finds social situations very energizing and for me, I find them very intimidating and draining."
Trong khi Mayer tự đánh giá mình là người hướng nội, còn chồng cô ấy- người cô ấy đã gặp sau khi họ được mai mối thì lại trái ngược hoàn toàn. “Anh ấy rất năng động trong các hoạt động xã hội, còn tôi thì thấy chúng thật đáng sợ và dễ kiệt lực.
Mayer accepted the National Design Award on behalf of Google in October 2008. But public speaking and social events haven't always been easy, says Mayer: "I'm a really shy person. ... Yet at Google, my colleagues would never believe that; because here, I'm outspoken because I feel comfortable and I feel like I can express my opinions and find my voice."
Mayer thay mặt Google nhận Giải thưởng Thiết kế Quốc Gia vào tháng Mười năm 2008. Nhưng nói trước đám đông và các sự kiện xã hội thật chẳng dễ dàng gì, Mayer nói: “Tôi thực sự là người nhút nhát --- nhưng khi làm việc ở Google, các đồng nghiệp của tôi không bao giờ tin là như vậy; vì ở đây, tôi là người phát ngôn vì tôi cảm thấy thoải mái và có thể bày tỏ quan điểm cũng như tìm được tiếng nói của mình.”
Early days at Google, Halloween 2004. After agonizing over 14 job offers, she chose to join Google in 1999 because, she says, "I felt like the smartest people were there, I felt like it was a risk and I felt like it was something I wasn't really prepared to do."
Những ngày đầu mới làm việc ở Google, vào dịp Halloween 2004. Sau khi “vật lộn” với 14 lời đề nghị làm việc, cô đã chọn gia nhập Google vào năm 1999 vì cô bảo rằng “Tôi cảm giác như những người thông minh nhất đều tập trung ở đây, tôi có cảm giác mạo hiểm và cảm giác như có điều gì đó mà tôi thật sự chưa chuẩn bị để làm”.
Mayer says every new product raises users' expectations. Here, Mayer is at Grand Central Station in New York for the launch of the Transit feature on Google Maps in 2008.
Mayer cho biết mỗi sản phẩm mới đều làm tăng kì vọng của người dùng. Đây là bức ảnh Mayer đang ở Grand Central Station tại New York nhằm chuẩn bị ra mắt tính năng Transit trên Google Map vào năm 2008.
When she can, Mayer enjoys outdoor and sporting activities. She says, "I did a cross-country ski race once, it was 56 kilometers long, which is like 32 miles and I did it without training. ... I actually was slower on the cross-country skis than I would have been if I walked."
Khi có thời gian rãnh rỗi, Mayer thích tham gia các hoạt động ngoài trời và các môn thể thao. Cô bảo: “Tôi đã tham gia cuộc đua trượt băng đuờng dài, với chiều dài 56km, tương đương 32 dặm và tôi đã làm được điều đó mà không cần phải huấn luyện. Thực tế là trong cuộc trượt băng đường dài tôi trượt còn chậm hơn tôi đi bộ nữa.”
Mayer says gender doesn't matter if you have a passion for what you do. "I'm surrounded by all kinds of other people who are just as passionate and that passion is gender neutralizing."
Mayer nói rằng nếu bạn có niềm đam mê làm điều gì đó thì giới tính không còn là vấn đề. “Xung quanh tôi có đủ mọi thành phần mà những người này chỉ có niềm đam mê và niềm đam mê đó không phân biệt giới tính.”
Pictured in 2013, Mayer has often been named one of the most powerful women in business. "I didn't set out to be at the top of technology companies," she told Vogue magazine. "I'm just geeky and shy and I like to code. ... It's not like I had a grand plan where I weighed all the pros and cons of what I wanted to do—it just sort of happened."
Bức ảnh được chụp vào năm 2013, Mayer thường được mệnh danh là một trong những người phụ nữ quyền lực nhất trong kinh doanh. Cô nói với tạp chí Vogue rằng:  “Tôi chưa bao giờ đặt mục tiêu trở thành công ty hàng đầu về công nghệ. Tôi chỉ là người say mê công nghệ, nhút nhát và thích viết mật mã… Không phải là tôi lập kế hoạch lớn để cân nhắc tất cả những mặt lợi mặt hại về điều tôi muốn làm- Nó chỉ là tình cờ đến mà thôi.
 
Đăng bởi: Clementine
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.