Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Tin tức thời sự
Philippines ferry Thomas Aquinas sinks at Cebu
Chìm phà Thomas Aquinas ở ngoài khơi Cebu Phi-lip-pin
At least 24 people have died and more than 280 are missing after a ferry collided with a cargo ship and sank off the Philippines.
Ít nhất 24 người thiệt mạng và hơn 280 người mất tích sau khi một chiếc phà đâm vào tàu chở hàng và bị chìm ở Phi-líp-pin.
The MV Thomas Aquinas, carrying 692 people, was in collision with the cargo vessel on Friday evening near the central city of Cebu, officials said.
Chiếc phà MV Thomas Aquinas, chở 692 người đã va chạm với một tàu chở hàng vào tối thứ Sáu gần trung tâm thành phố Cebu, các quan chức cho hay.
Coastguard and naval vessels helped by local fishing boats have rescued more than 570 people so far.
Lực lượng bảo vệ bờ biển và tàu hải quân cùng sự trợ giúp của các tàu thuyền đánh cá của ngư dân địa phương đã giải cứu được hơn 570 người cho đến nay.
The incident took place around 2km (1.2 miles) from the shore.
Vụ tai nạn xảy ra cách bờ biển khoảng 2km (khoảng 1,2 dặm).
The ferry was sailing into the port at Cebu - the country's second biggest city - when it collided with the cargo ship travelling the other way at about 21:00 local time (13:00 GMT)
Chiếc phà đang cập bến ở Cebu- thành phố lớn thứ hai của Phi-líp-pin- khi va vào tàu chở hàng đang chạy theo hướng khác vào khoảng 21h00 giờ theo giờ địa phương ( 13h00 giờ GMT).
"The impact was very strong," Rachel Capuno, a spokesperson for the owners of the ferry, told local radio.
 “Vụ va chạm rất mạnh”, Rachel Capuno, phát ngôn viên của công ty điều hành chiếc phà gặp nạn cho biết trên đài phát thanh địa phương.
Survivors said hundreds of passengers jumped into the ocean as the ferry began taking on water and listing. The crew distributed life jackets.
Những người sống sót kể lại hàng trăm hành khách đã nhảy xuống biển khi phà bắt đầu chìm. Thuỷ thủ đoàn đã phân phát áo phao cho mọi người.
Darkness
Đêm tối
Many of the passengers were asleep and others struggled to find their way in the dark, reports said.
Nhiều hành khách đang say ngủ còn một số đang mò mẫm tìm đường trong bóng tối, theo báo cáo cho hay.
One survivor, Jerwin Agudong, said he and other passengers jumped overboard in front of the cargo vessel.
Jerwin Agudong, một người sống sót kể lại anh và những hành khách khác nhảy xuống nước ngay trước tàu chở hàng.
"It seems some people were not able to get out," Mr Agudong told radio station DZBB. "I pity the children. We saw dead bodies on the side, and some being rescued."
Ông Agudong kể với đài phát thanh DZBB “Một số người dường như không thể thoát ra ngoài. Thật tội cho bọn trẻ. Chúng tôi thấy người chết nổi lênh đênh, còn một số người được cứu sống.”
The ferry sank within 30 minutes of the collision, the AFP news agency reports.
Theo báo cáo hãng thông tấn AFP, chiếc phà bị chìm trong vòng 30 phút sau khi va chạm với tàu chở hàng.
"They are using search lights to scan the waters, but still there is a possibility you can miss those floating at sea. Rescuers are trying to get to all of them," Joy Villagas, an official at the coastguard's public affairs office headquarters in Manila, told AFP.
 “Lực lượng cứu hộ đang dùng đèn tìm kiếm để kiểm tra cẩn thận vùng nước xảy ra vụ va chạm, nhưng vẫn có khả năng bỏ sót nạn nhân nổi trên biển. Những người cứu hộ đang cố gắng cứu tất cả hành khách trên phà”, Joy Villagas, một nhân viên văn phòng hành chính công thuộc lực lượng bảo vệ bờ biển có trụ sở ở Manila cho biết.
Cebu coastguard commander Weniel Azcuna told reporters that the cargo ship, Sulpicio Express 7, had 36 crew members on board, but it did not sink.
Ông Weniel Azcuna- chỉ huy lực lượng bảo vệ bờ biển Cebu kể với các phóng viên rằng tàu chở hàng Sulpicio Express 7 có 36 thuỷ thủ nhưng tàu này không bị đắm.
Passengers on the ferry had embarked at Nasipit in the southern province of Agusan del Sur.
Các hành khách trên phà đã lên tàu ở Nasipit thuộc miền nam tỉnh Agusan del Sur. 
Ms Villagas said it was too early to determine the cause of Friday's collision.
Cô Villagas cho biết vẫn còn quá sớm để xác định nguyên nhận vụ va chạm tàu hôm thứ Sáu.
She said the Thomas Aquinas was a "roll-on, roll-off" ferry that allows vehicles to be driven aboard and is commonly used in the Philippines.
Cô còn cho biết Thomas Aquinas là loại phà dùng để bốc dỡ hàng bằng cầu dẫn cho phép chuyên chở các phương tiện lên tàu và là phương tiện chuyên chở phổ biến ở Phi-líp-pin.
Maritime accidents are common in the Philippine archipelago because of tropical weather, badly maintained passenger boats and weak enforcement of safety regulations.
Các vụ tai nạn hàng hải thường xảy ra ở quần đảo Phi-líp-pin do khí hậu nhiệt đới, bảo trì tàu chở hành khách kém cùng việc ít thi hành các quy định về an toàn.
The world's worst maritime disaster in peacetime occurred in the Philippines in December 1987. More than 4,000 people died when the Dona Paz ferry collided with a tanker.
Thảm hoạ hàng hải thời bình khủng khiếp nhất thế giới xảy ra ở Phi-líp-pin vào tháng 12 năm 1987. Khiến hơn 4000 người thiệt mạng khi chiếc phà Dona Paz va chạm với tàu chở dầu.
 
Đăng bởi: Clementine
Bình luận
Đăng bình luận
1 Bình luận
kimcang84(30/09/2013 12:43:52)
thanks
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.