Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Y học - Sức khoẻ
A parent’s guide to H1N1 influenza
Hướng dẫn cho cha mẹ biết về bệnh cúm H1N1
The outbreak of H1N1 ("swine") flu in 2009 brought new concerns for parents during flu season.
Sự bùng nổ đại dịch cúm H1N1 (“cúm heo”) năm 2009 đã mang cho bố mẹ nhiều nỗi lo mới trong mùa cúm.
The outbreak of H1N1 ("swine") flu in 2009 brought new concerns for parents during flu season. But since this new flu strain appeared, doctors and researchers have found no evidence that it is any worse — or more dangerous — than the common seasonal flu.
Sự bùng nổ đại dịch cúm H1N1 (“cúm heo”) năm 2009 đã mang cho bố mẹ nhiều nỗi lo mới trong mùa cúm. Nhưng kể từ khi dòng cúm mới này xuất hiện thì các bác sĩ và các nhà nghiên cứu đã không tìm thấy một bằng chứng nào cho thấy nó có biểu hiện thảm hại hơn – hoặc là nguy hiểm hơn – so với một bệnh cúm mùa thông thường khác. 
Still, getting the flu is no fun so it's important to take precautions, like frequent hand washing. Read on to know how to protect your family and care for kids with flu-like symptoms.
Tuy thế, bị cúm không hề vui tí nào vì vậy điều quan trọng là phải phòng ngừa, như rửa tay thường xuyên. Xin hãy đọc tiếp thông tin bên dưới để biết cách bảo vệ gia đình và chăm sóc trẻ bị các triệu chứng giống như cúm.
How can my family avoid catching the H1N1 flu?
The seasonal flu vaccine protects against three strains of influenza, including the H1N1 flu that appeared in 2009. The flu vaccine is recommended for all people 6 months of age and older. These precautionary guidelines also can help:
Làm sao để gia đình tôi có thể tránh mắc bệnh cúm H1N1?
Vắc-xin cúm mùa có thể chống lại 3 dòng cúm, gồm cúm H1N1 xuất hiện năm 2009. Vắc-xin ngừa cúm được khuyến nghị sử dụng cho tất cả mọi người từ 6 tháng tuổi trở lên. Những hướng dẫn phòng bệnh dưới đây cũng có thể giúp ích cho bạn:
* Cover noses and mouths with a tissue when sneezing or coughing and put the used tissues in the trash.
* Cough or sneeze into an upper sleeve (not into hands) if a tissue is not available.
* Clean hands after coughing or sneezing — wash with soap and water or use alcohol-based hand sanitizer.
*Avoid touching the eyes, nose, and mouth.
* Che mũi và miệng bằng khăn giấy khi hắt hơi hoặc ho và cho khăn giấy bẩn (đã sử dụng) vào sọt rác.
* Nếu không có sẵn khăn giấy thì bạn nên ho hoặc hắt hơi vào ống tay áo trên (chứ không vào bàn tay). 
* Rửa sạch tay sau khi ho hoặc hắt hơi - rửa tay bằng xà phòng và nước hoặc dùng dung dịch rửa tay có thành phần từ cồn.
*Tránh sờ tay vào mắt, mũi, và miệng.

Do my kids need to get vaccinated?
Yes. All children 6 months of age and older should receive the seasonal flu vaccine to help protect against H1N1 flu and other flu viruses. Children younger than age 9 who never had a flu shot or did not get the H1N1 vaccine during the 2009-2010 flu season will need two doses of the vaccine (either through a nasal mist or shot). Older kids and teens need just one dose.
Con của tôi có cần chủng ngừa không?
Có. Tất cả trẻ em 6 tháng tuổi trở lên nên được chủng ngừa vắc-xin cúm mùa để ngừa cúm H1N1 và các vi-rút cúm khác. Trẻ dưới 9 tuổi chưa từng tiêm ngừa cúm hoặc chưa từng chủng ngừa vắc-xin H1N1 trong mùa cúm 2009-2010 cần được tiêm 2 liều (hoặc xịt mũi hoặc tiêm). Trẻ lớn tuổi hơn và thanh thiếu niên chỉ cần một liều duy nhất.
Though it is recommended that everyone 6 months of age or older get the seasonal flu vaccine, the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) stresses the importance of vaccinating:
*  high-risk groups and their contacts
*  people who live with (or care for) children younger than 6 months old
*  health care personnel

Cho dù người ta khuyên là tất cả mọi người từ 6 tháng tuổi trở lên đều nên tiêm vắc-xin cúm mùa, nhưng Trung tâm Kiểm soát và Ngăn ngừa Bệnh tật (CDC) nhấn mạnh tầm quan trọng của việc chủng ngừa:
* các nhóm có nguy cơ cao và những người hay tiếp xúc với nhóm người có nguy cơ cao đó
* người sống chung (hoặc chăm sóc) trẻ dưới 6 tháng tuổi
* nhân viên chăm sóc sức khoẻ
Is the flu vaccine safe?
While very few people get side effects from the seasonal flu vaccine, those who do may have soreness or swelling at the site of the injection or mild side effects, such as headache or low-grade fever. Some people who get the nasal spray vaccine also may develop mild flu-like symptoms, including runny nose, headache, vomiting, muscle aches, and fever.
Vắc-xin ngừa cúm có an toàn không?
Mặc dù rất ít người bị tác dụng phụ do vắc-xin cúm mùa nhưng người ta cũng có thể bị đau nhức hoặc sưng ở vùng tiêm hoặc bị tác dụng phụ nhẹ, như nhức đầu hoặc sốt nhẹ. Một số người chủng ngừa vắc-xin xịt mũi cũng có thể mắc các triệu chứng giống như cúm nhẹ, bao gồm sổ mũi, nhức đầu, ói, đau nhức cơ, và sốt.
Although these side effects might last for a day or so, flu viruses like H1N1 flu can potentially sicken someone for weeks and cause health problems that could require hospitalization, especially in young children or people with chronic diseases. Doctors believe that the benefits of getting the flu vaccine outweigh any potential risks.
Mặc dù các tác dụng phụ này có thể kéo dài khoảng một ngày, nhưng vi-rút cúm như cúm H1N1 có thể gây bệnh một cách tiềm ẩn trong nhiều tuần liền và có thể gây nhiều vấn đề về sức khoẻ có thể cần phải nhập viện, nhất là đối với trẻ nhỏ hoặc đối với người bị bệnh mạn tính. Các bác sĩ cho rằng lợi ích của việc chủng ngừa vắc-xin cúm cao hơn bất cứ nguy cơ tiềm ẩn nào khác.
When and where is the vaccine available?
The seasonal flu vaccine becomes available each fall. It is given in places like hospitals, clinics, community centers, pharmacies, doctor's offices, and schools. Many kids receive the flu vaccine at school.
Tiêm phòng vắc-xin ở đâu và khi nào?
Vắc-xin cúm mùa có mặt trên thị trường vào mỗi mùa thu. Vắc-xin này được phân phối ở những nơi như bệnh viện, phòng khám, trung tâm cộng đồng, hiệu thuốc, phòng khám, và trường học. Nhiều trẻ được tiêm phòng vắc-xin ngừa cúm ở trường.
Pregnant women, kids age 5 or younger, and children with chronic medical conditions should receive the vaccine as soon as it becomes available. People in these groups (along with their close contacts and health care providers) will be given preferential treatment when getting the vaccine or in times of limited vaccine supply.
Phụ nữ có thai, trẻ 5 tuổi trở xuống, và trẻ bị bệnh mãn tính nên được tiêm ngừa vắc-xin ngay khi vắc-xin có mặt trên thị trường. Những người thuộc các nhóm này (cùng những người hay tiếp xúc gần gũi với họ và những người chăm sóc sức khoẻ) sẽ được ưu tiên khi chủng ngừa khi có vắc-xin hoặc đúng lúc nguồn cung cấp vắc- xin bị hạn chế.
What if there's an outbreak before we're vaccinated?
If an outbreak occurs, you can help protect your family by being cautious about avoiding germs. Keep kids away from public places, like sporting events, theaters, churches, and places where they're likely to come in close contact with others. Take recommended precautions, like washing hands or using a hand sanitizer often, and do not touch the eyes, nose, or mouth.
Chuyện gì sẽ xảy ra khi bùng phát dịch bệnh trước khi chúng ta được chủng ngừa?
Nếu dịch bệnh bùng phát, bạn có thể giúp bảo vệ gia đình bằng cách thận trọng việc tránh mầm bệnh. Giữ trẻ tránh xa các nơi công cộng, như các sự kiện thể thao, rạp hát, nhà thờ, và những nơi mà trẻ có thể tiếp xúc gần gũi với những người khác. Thực hiện đúng các biện pháp phòng bệnh đã được khuyến nghị như rửa tay hoặc sử dụng dung dịch rửa tay thường xuyên, và không nên sờ tay vào mắt, mũi, hay miệng.
Schools will follow flu outbreak preparedness plans, which may include keeping kids with siblings who have the flu or those with chronic conditions separated from others or home from school for a few days.
Các trường học sẽ thực hiện kế hoạch chuẩn bị bùng phát dịch cúm, có thể gồm việc giữ trẻ có anh chị em ruột bị cúm hoặc những người bị bệnh mãn tính tách biệt khỏi những người khác hoặc nghỉ ở nhà không đi học trong vài ngày.
If your child is at risk of developing complications from the flu and has been in close contact with someone who has the flu, call your doctor. In some cases, the doctor may prescribe antiviral medicines as a precaution against the flu.
Nếu con bạn có nguy cơ phát sinh biến chứng cúm và đã từng tiếp xúc gần gũi với người bị cúm, thì bạn nên gọi điện cho bác sĩ của mình. Trong một vài trường hợp, bác sĩ có thể kê toa thuốc kháng vi-rút như một biện pháp phòng ngừa bệnh cúm.
What are the symptoms of H1N1 flu?
Symptoms of the H1N1 flu are similar to the seasonal flu. They include fever (100º F or 37.8º C or above) plus one or more of the following: cough, sore throat, body aches, headache, chills, fatigue, diarrhea, or vomiting. The flu also can cause pneumonia, which can make it hard to breathe. The H1N1 flu can last anywhere from 7 to 14 days.
Các triệu chứng của bệnh cúm H1N1 là gì?
Triệu chứng cúm H1N1 giống như cúm mùa. Chúng bao gồm sốt (100º F hoặc 37.8º C trở lên) kèm theo một trong những triệu chứng sau đây: ho, đau họng, đau nhức toàn thân, nhức đầu, ớn lạnh, mệt mỏi, tiêu chảy, hoặc ói. Cúm cũng có thể gây viêm phổi, có thể làm khó thở. Cúm H1N1 có thể kéo dài từ 7 đến 14 ngày.
Kids who develop any of these symptoms need immediate medical attention:
* fast breathing or trouble breathing
* bluish skin color
* not drinking enough fluids
* very sleepy or lethargic
* fever with a rash
* flu-like symptoms that improve, then return with fever and a worse cough
Trẻ có bất kỳ triệu chứng nào dưới đây cần được chăm sóc sức khỏe phù hợp ngay tức khắc:
* thở nhanh hoặc khó thở
* da xanh xao nhợt nhạt
* không uống đủ nước
* rất buồn ngủ hoặc hôn mê
* sốt kèm phát ban
* triệu chứng giống như cúm đã bớt, nhưng sau đó tái phát kèm sốt và ho dữ dội hơn
What if my child has flu-like symptoms?
If your child begins to have flu-like symptoms, do not send your child to school or childcare. This will help limit the spread of the virus. Keep your child home, and call the doctor to see whether an office visit is recommended. Only have your child leave the house for medical care.
Chuyện gì sẽ xảy ra nếu con của tôi có triệu chứng giống như cúm?
Nếu con bạn bắt đầu có triệu chứng giống như cúm, thì bạn không nên cho con đến trường hoặc đến trung tâm chăm sóc trẻ. Điều này sẽ giúp hạn chế sự lây lan vi rút. Hãy để con bạn ở nhà, và gọi điện thoại cho bác sĩ để xem có phải đến phòng khám không. Bạn chỉ nên cho trẻ ra khỏi nhà để đi khám bệnh thôi.
Healthy kids usually don't get complications from the H1N1 flu and get better on their own without medical treatment. But some kids who develop severe complications from the flu or have chronic medical conditions might need antiviral medicines or hospitalization to ease symptoms, shorten the duration of the illness, and prevent complications.
Trẻ khỏe mạnh thường không phát sinh biến chứng cúm H1N1 và thường tự lành bệnh mà không cần điều trị gì. Nhưng một số trẻ lại bị biến chứng cúm nặng hoặc bị bệnh mãn tính có thể phải cần đến thuốc kháng vi rút hoặc cần phải nhập viện để làm dịu triệu chứng, giúp bệnh phục hồi nhanh hơn, và ngăn ngừa các biến chứng.
At home, make sure your sick child:
* drinks lots of fluids to prevent dehydration
* gets plenty of sleep and takes it easy
* takes acetaminophen or ibuprofen to relieve fever and aches (but do not give aspirin due to the risk of Reye syndrome)
* wears layers, since the flu often makes kids cold one minute and hot the next
* does not return to school or childcare until fever (of 100º F or 37.8º C or above) is reduced for at least 24 hours without the use of fever-reducing medicines
Ở nhà, phải đảm bảo con bạn:
* uống nhiều nước để ngăn ngừa mất nước
* ngủ nhiều và thư giãn thoải mái
* sử dụng thuốc acetaminophen hoặc ibuprofen để hạ sốt và giảm đau (nhưng đừng cho trẻ sử dụng aspirin vì có nguy cơ mắc hội chứng Reye)
* mặc đồ nhiều lớp, vì cúm thường làm cho trẻ mới lạnh cóng xong lại nóng liền
* không đi học trở lại hoặc không đến nhà trẻ/ trung tâm chăm sóc trẻ cho tới khi nào bớt sốt (100º F hoặc 37.8º C trở lên) trong ít nhất là 24 tiếng đồng hồ mà không sử dụng thuốc hạ sốt nữa
Call your doctor if your child seems to get better but then feels worse, develops a high fever, has any trouble breathing, or seems confused.
If your child has a chronic condition, like asthma, make sure to check with your doctor to help ensure the condition is under control. Likewise, if you're pregnant or breastfeeding and come down with flu symptoms or have been exposed to someone who has the flu, contact your doctor right away. You may need to take antiviral medications as a precaution for yourself and your baby.
Hãy gọi điện cho bác sĩ nếu con bạn có vẻ như khỏe hơn nhưng rồi sau đó lại trở bệnh nặng thêm, sốt cao, khó thở, hoặc có vẻ lờ đờ, lẫn lộn.
Nếu con bạn bị bệnh mãn tính chẳng hạn như suyễn thì bạn phải nên kiểm tra với bác sĩ để giúp đảm bảo là bệnh đã được kiểm soát chặt chẽ. Tương tự, nếu bạn có thai hoặc cho con bú sữa mẹ và có triệu chứng cúm hoặc đã từng tiếp xúc với người bị cúm thì bạn nên liên hệ với bác sĩ ngay lập tức. Bạn có thể cần phải uống thuốc chống vi rút như một biện pháp phòng bệnh cho mình và cho con của mình nữa.
How do I keep my child from infecting others?
Since the H1N1 flu spreads in the same way that other flu viruses do — through the air when a person who has the virus sneezes, coughs, or speaks, or when someone touches a contaminated surface and touches the nose, mouth, or eyes — it's important to have kids follow the precautions mentioned earlier.
Tôi có thể giữ cho con mình tránh làm lây lan cho người khác bằng cách nào?
Vì bệnh cúm H1N1 lây lan tương tự như cách mà các bệnh cúm khác làm – đó là qua không khí khi ai đó hắt hơi, ho, hoặc nói chuyện, hoặc khi ai đó chạm vào bề mặt nhiễm bẩn và sờ tay vào mũi, miệng, hoặc mắt - điều quan trọng là phải hướng dẫn cho con thực hiện đúng theo các phương pháp phòng bệnh đã được đề cập bên trên.
A person infected with the flu can spread the virus to others the day before symptoms start and up to 5 to 7 days after they begin. Some people may be contagious for longer, especially if they have chronic health conditions that weaken their immune systems.
Bệnh nhân bị cúm có thể làm phát tán vi rút sang cho người khác trước khi khởi phát các triệu chứng và tới 5-7 ngày sau khi bắt đầu triệu chứng. Một số người có thể làm lây lan vi rút lâu hơn, nhất là nếu họ bị bệnh mãn tính làm suy yếu hệ miễn dịch.
Once flu-like symptoms start, do not send your child to school or childcare. Your child should only leave the house for medical care or other necessities. Call your doctor before bringing your child in. At the doctor's office, make sure your child coughs or sneezes into a tissue.
Khi khởi phát các triệu chứng giống như cúm thì bạn không nên cho con đi học hoặc đến nhà trẻ hay đến trung tâm chăm sóc trẻ. Con bạn chỉ nên ra khỏi nhà để đi khám bệnh hoặc khi cần thiết thôi. Hãy gọi điện cho bác sĩ trước khi bạn mang con đến. Tại phòng khám của bác sĩ, bé nên đảm bảo phải ho hoặc hắt hơi vào khăn giấy.
At home, keep visitors from coming over, and make sure your child limits contact with family members. If possible, have only one adult care for the sick child. Siblings, pregnant women, and others who are at risk for flu complications should avoid getting closer than 6 feet to an infected person and should never get face-to-face, share cups or utensils, or handle dirty tissues (or other objects that may have been sneezed or coughed on). Make sure that hand sanitizer or soap and water is readily available for frequent hand washing and keep surfaces clean with disinfectant.
Ở nhà, bạn nên hạn chế không cho nhiều người đến gần con bạn, và phải đảm bảo cho bé hạn chế tiếp xúc với các thành viên khác trong gia đình của mình. Nếu được, chỉ cần một người lớn chăm sóc cho trẻ bị bệnh thôi. Anh chị em ruột, phụ nữ có thai, và những người có nguy cơ bị biến chứng cúm nên tránh đến gần người bệnh quá 6 feet và đừng bao giờ trực diện với bệnh nhân, không nên dùng chung đồ dùng hoặc ly tách, hoặc cầm nắm sờ mó khăn giấy bẩn (hoặc các vật dụng khác có thể bị hắt hơi hoặc ho vào). Bạn nên đảm bảo phải có sẵn dung dịch rửa tay hoặc xà phòng hoặc nước để rửa tay thường xuyên và giữ bề mặt sạch sẽ bằng thuốc khử trùng.
Kids can go back to school or childcare once their fever is gone for 24 hours without the use of fever-reducing medicines. Some might need to stay home longer, depending on how they feel. If you have questions or concerns, check with your doctor.
Trẻ có thể đi học lại hoặc đến nhà trẻ/ trung tâm chăm sóc trẻ trở lại khi không còn sốt trong 24 tiếng đồng hồ mà không cần phải sử dụng thuốc hạ sốt. Một số trẻ có thể cần phải ở nhà lâu hơn, tuỳ vào tình trạng sức khỏe của mình. Nếu bạn có bất kỳ thắc mắc hoặc bận tâm nào thì nên kiểm tra với bác sĩ của mình.
What should I say to kids about H1N1 flu?
Tell kids that there's no need to panic about H1N1 flu. As with other kinds of flu, most people with the virus recover within a week.
Tôi nên nói gì với con về bệnh cúm H1N1?
Bạn nên nói cho con biết không cần phải hoảng sợ vì bệnh cúm H1N1 đâu. Cũng như một số loại cúm khác thì đa số người bị nhiễm vi rút đều có thể phục hồi tốt trong vòng 1 tuần.

During the 2009-2010 flu season, the H1N1 flu was a new virus and wasn't included in the seasonal flu vaccine. Many people were concerned about H1N1's ability to spread and its potential to cause life-threatening complications, especially in people at high risk of developing flu complications. Fortunately, the virus turned out to be less serious than anticipated, and most people who caught the H1N1 flu quickly recovered without the need for medicines.
Trong mùa cúm 2009-2010, cúm H1N1 là một loại vi rút mới và không có trong vắc-xin cúm mùa. Nhiều người lo về khả năng H1N1 có thể phát tán và có thể tiềm ẩn gây biến chứng nguy hiểm đến tính mạng, nhất là đối với người có nguy cơ mắc biến chứng cúm cao. May là, vi rút thực ra ít nguy hiểm hơn người ta nghĩ, và đa số các bệnh nhân bị cúm H1N1 đều có thể nhanh chóng phục hồi mà không cần phải sử dụng thuốc.
Governments and health organizations are still monitoring outbreaks of H1N1 flu (when and if they do occur), and will be offering vaccines to those who are at the greatest risk of developing complications from the flu.
Chính phủ và các tổ chức y tế vẫn đang theo dõi các cơn dịch bùng phát cúm H1N1 (khi nào bùng phát và liệu chúng có bùng phát hay không), và sẽ cung cấp vắc xin cho người có nguy cơ mắc biến chứng cúm cao nhất.
 
Đăng bởi: hoahamtieu
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.