Learn English
Apprendre le français
日本語学習
学汉语
한국어 배운다
|
Diễn đàn Cồ Việt
Đăng nhập
|
Đăng ký
Diễn đàn Cồ Việt
Xin chào
|
Thoát
Từ điển
Dịch văn bản
|
Dich web
Tất cả từ điển
Từ điển Anh - Việt
Từ điển Việt - Anh
Từ điển Việt - Việt
Từ điển Anh - Anh
Từ điển Trung - Anh
Chuyên ngành Anh - Việt
Chuyên ngành Việt - Anh
Đồng nghĩa - Phản nghĩa
Tất cả từ điển
[ Đóng ]
Tra từ
Thông tin tài khoản
Thoát
|
Xin chào
Thông tin tài khoản
Đóng góp của tôi
Yêu thích
Bình luận của tôi
Tin nhắn
Cùng học ngoại ngữ
Học từ vựng
Nghe phát âm
Cụm từ tiếng Anh thông dụng
3000 từ tiếng Anh thông dụng
Dịch song ngữ
Phân tích ngữ pháp
Thư viện tài liệu
Kỹ năng
Các kỳ thi quốc tế
Phương pháp học Tiếng Anh
Ngữ pháp
Từ vựng - Từ điển
Thành ngữ
Tiếng Anh giao tiếp
Dịch thuật
Tiếng Anh vỡ lòng
Tiếng Anh chuyên ngành
Các kỳ thi trong nước
Tài liệu khác
Bản tin tiếng Anh của Lạc Việt
Dịch song ngữ
- Khoa học - Công nghệ
1
2
3
4
5
Google turns off China censorship warning
Google tắt cảnh báo kiểm duyệt ở Trung Quốc
Google has stopped notifying users in China that they may be searching for censored keywords.
Google đã ngừng thông báo cho người dùng ở Trung Quốc biết là họ có thể đang tìm kiếm những từ khoá bị kiểm duyệt.
A Google feature that warned users about banned or sensitive words was dropped after a protracted battle with Chinese authorities over search.
Một tính năng của Google nhằm cảnh báo người dùng về những từ bị cấm hoặc nhạy cảm đã được gỡ bỏ sau một trận chiến kéo dài với các nhà chức trách Trung Quốc về tìm kiếm.
Google confirmed on Monday that it had turned off the function, citing concerns over user experience.
Google xác nhận hôm thứ Hai rằng hãng đã tắt chức năng này, viện dẫn những lo ngại về trải nghiệm người dùng.
Campaigners described Google's decision to remove the feature as "self-censorship".
Những người tham gia chiến dịch mô tả việc Google quyết định bỏ tính năng trên như là việc "tự kiểm duyệt".
Cat and mouse
The instigation of the feature in May last year sparked a cat and mouse game between the company and the Chinese authorities. Within 24 hours of the launch of the feature, technology known as the "Great Firewall of China" was blocking the function, according to campaign organization Greatfire.org.
Mèo vờn chuột
Việc kích hoạt tính năng này hồi tháng Năm năm ngoái đã dấy lên trò mèo vờn chuột giữa Google và các nhà chức trách Trung Quốc. Chưa đầy 24 giờ ra mắt tính năng này, một công nghệ có tên là "Vạn Lý Trường Thành" đã chặn chức năng này, tổ chức Greatfire.org cho biết.
Google responded with countermeasures, but found that some users were being completely blocked from search, a source told the BBC.
Google đã đáp lại bằng những biện pháp đối phó, nhưng nhận thấy rằng một số người dùng đã bị chặn tìm kiếm hoàn toàn, một nguồn tin chia sẻ với BBC.
Google scrubbed the search suggestion function in early December, and has also removed "help" documentation that explained how to use the feature, Greatfire.org said in a blog post.
Google đã bỏ chức năng đề nghị tìm kiếm hồi đầu tháng Mười Hai, và cũng đã gỡ bỏ phần văn bản “trợ giúp” nhằm giải thích cách sử dụng tính năng này, Greatfire.org cho biết trong một bài viết trên blog.
Keyword service
Google began to offer suggestions about possible sensitive or banned keywords in China at the end of May last year, after complaints that its service was erratic. Google engineers found that certain queries by users led to error messages or website disconnection.
Dịch vụ từ khoá
Google bắt đầu đưa ra những gợi ý về từ khoá có thể nhạy cảm hoặc bị cấm ở Trung Quốc hồi cuối Tháng Năm năm ngoái, sau khi có những than phiền rằng dịch vụ của hãng không nhất quán. Các kỹ sư của Google nhận thấy có một số câu hỏi của người dùng gây ra thông báo lỗi hoặc làm gián đoạn trên trang web.
For example, search on the Chinese character "jiang", which means "river", but is also a common surname, was blocked after erroneous rumours about the death of former president Jiang Zemin.
Chẳng hạn như, tìm kiếm chữ Trung quốc "jiang", nghĩa là "sông", nhưng cũng là một họ phổ biến, đã bị chặn sau khi có những tin đồn sai lầm về cái chết của cựu chủ tịch Giang Trạch Dân.
Google has had a rocky relationship with the Chinese authorities since January 2010, when the company said it may shut down Chinese operations due to a "sophisticated and targeted" cyber-attack. Google said at the time that it was no longer willing to censor its Chinese search engine.
Google đã có mối quan hệ không mấy tốt đẹp với các nhà chức trách Trung Quốc kể từ tháng Giêng năm 2010, khi mà công ty này cho biết có thể sẽ ngừng hoạt động ở Trung Quốc vì một cuộc tấn công mạng "tinh vi và có đích nhắm". Google chia sẻ tại thời điểm đó là hãng không còn muốn kiểm duyệt công cụ tìm kiếm ở Trung Quốc.
The company began to redirect search queries from mainland China to its Hong Kong website.
Google bắt đầu chuyển hướng các câu hỏi tìm kiếm từ Trung Quốc đại lục đến trang web của hãng ở Hồng Kông.
Đăng bởi:
all smiles
Bình luận
Đăng bình luận
2
Bình luận
anhnguaau.hg@gmail.com
(09/09/2016 18:01:20)
:D :P
tham_nth
(09/01/2013 10:22:55)
Trung Quốc cũng rãnh ghê...google la nơi để tìm kiếm thông tin tốt cho mọi người, trên này cái gì cũng vậy phải có cái tốt và cái xấu...ta luôn suy nghỉ hướng tốt là được chứ gì.
Đăng bình luận
Vui lòng
đăng nhập
để viết bình luận.
Gửi
©2024 Lạc Việt
Điều khoản sử dụng
|
Liên hệ
Trang thành viên:
Cồ Việt
|
Tri Thức Việt
|
Sách Việt
|
Diễn đàn
[Đóng]
Không hiển thị lần sau.