Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Khoa học - Công nghệ
4 Reasons Samsung Won't Take on Facebook
4 Lý do Samsung sẽ không đối đầu Facebook
Is Samsung building its own Facebook killer social network? That’s the rumor circulating on the InterWebs – or at least it was, until Samsung shot it down.
Liệu Samsung có đang xây dựng mạng xã hội của riêng mình để “tiêu diệt” Facebook? Đó là tin đồn hiện đang lan truyền trên internet – hoặc ít nhất là đã từng, cho đến khi Samsung đập tan tin đồn này.
It started with a Korea Times article published last week about a Samsung product called “Family Story” that was allegedly referred to within Samsung as “Samsung Facebook.” Family Story is a way for users of Samsung products to share photos and other content between their Samsung phones, cameras, Blu-Ray players, Smart TVs, and Smart refrigerators (yes, really). 
Tin đồn bắt nguồn từ một bài báo trên tờ Korea Times phát hành hồi tuần trước về một sản phẩm của Samsung có tên là "Family Story". Sản phẩm này được nội bộ Samsung cho là “Facebook của Samsung”. Family Story là một cách để người dùng sản phẩm Samsung chia sẻ hình ảnh và các nội dung khác giữa điện thoại, máy ảnh, đầu đọc Blu-ray, ti-vi thông minh, và tủ lạnh thông minh của Samsung.
That Korea Times story -- or rather, its English language translation -- found its way onto the Boy Genius Report, a rumor blog. Fox News picked up the BGR story from there.
Bài viết trên tờ Korea Times – hay đúng hơn là bản dịch tiếng Anh của nó – được đăng trên trang Boy Genius Report (BGR), một trang blog chuyên tổng hợp các tin đồn. Hãng tin Fox News đã đăng tải bài viết này từ trang BGR.
My guess is that something got lost in the translation between the Korean language version of that KT story and the English one.
Tôi đoán là có sai sót trong quá trình dịch từ bài viết tiếng Hàn trên tờ Korea Times sang bản tiếng Anh.
I had the pleasure of touring Samsung’s headquarters and manufacturing facilities as a guest of the company a few years ago. It was fascinating insight into both the culture of South Korea and of the company itself, which are closely intertwined. And I learned a few things that would make me instantly suspicious of a story like this one:
Tôi rất hân hạnh được tham quan trụ sở chính và các nhà máy sản xuất của Samsung với tư cách là khách của công ty cách đây vài năm. Thật thú vị khi tìm hiểu về văn hoá Hàn Quốc lẫn văn hoá của chính công ty. Hai nền văn hoá này liên hệ chặt chẽ với nhau. Và tôi đã biết được một vài điều sẽ khiến tôi ngay lập tức nghi ngờ một bản tin như trên:
1. Samsung Makes Everything.

We only see some of the products they build over here, but in South Korea they are a vital part of virtually every industry, as well as accounting for nearly one quarter of all Korean exports.
1. Samsung sản xuất mọi thứ. 

Ở đây, chúng ta chỉ thấy một vài sản phẩm mà họ xây dựng, nhưng ở Hàn Quốc, Samsung đóng một vai trò tất yếu trong hầu hết mọi ngành, cũng như chiếm gần 1/4 tổng xuất khẩu của Hàn Quốc.

I’ve never seen a single company play such a huge role in a country’s economy. It would be as if GM or Exxon accounted for a quarter of our gross domestic product. I felt like I wasn’t visiting the Republic of South Korea, I was visiting the Republic of Samsung.
Tôi chưa từng thấy một công ty nào lại đóng một vai trò to lớn đến thế trong nền kinh tế quốc gia.Cứ như thể hãng ô tô GM hoặc tập đoàn dầu khí Exxon chiếm 1/4 tổng sản phẩm quốc nội ở đất nước chúng tôi. Tôi có cảm giác như thể mình không phải đang viếng thăm nước Cộng hoà Triều Tiên, mà là nước Cộng hoà Samsung.
True, Samsung also likes to design their own software and services -- like Family Story. But what they don’t do is compete head on with other makers of software or services. (That sounds like something Sony would do, and do badly.)
Samsung cũng thích thiết kế dịch vụ và phần mềm của riêng mình – chẳng hạn như Family Story. Nhưng điều mà họ không làm là đối đầu với những nhà sản xuất phần mềm hoặc dịch vụ khác. (Nghe có vẻ như đây là điều mà Sony sẽ làm, và làm rất tệ.)
Samsung’s in the manufacturing biz. They build software and services to complement their devices and make them more useful. Period.
Samsung hoạt động lĩnh vực kinh doanh sản xuất. Họ xây dựng phần mềm và dịch vụ để bổ sung cho thiết bị của mình và làm chúng hữu ích hơn. Chấm hết.
2. Samsung Works With Everyone.

Well, everyone except their fierce Korean rival, LG Electronics. They make tons of Android phones for every carrier, they make Windows phones, they make phones running their own mobile OS, and despite the patent litigation currently raging between them and Apple, they make key components of every iPhone and iPad.

2. Samsung hợp tác với mọi công ty. 

Mọi công ty ngoại trừ đối thủ đồng hương cạnh tranh dữ dội, hãng Điện tử LG. Samsung sản xuất hàng tấn điện thoại Android cho mọi nhà mạng, hãng sản xuất điện thoại Windows Phone, sản xuất điện thoại chạy hệ điều hành di động của riêng hãng, và mặc cho tranh chấp dữ dội về bằng phát minh giữa Samsung và Apple, hãng vẫn sản xuất những thành phần then chốt trên mọi chiếc iPhone và iPad.

I would not be at all surprised to find out that Samsung was building a version of the “Facebook phone” that’s been kicking around the Webbernet rumor mill for the last three years. That’s another reason why Samsung wouldn’t want to compete directly with Facebook – they would rather have FB’s hardware business.
Tôi sẽ không ngạc nhiên chút nào khi biết rằng Samsung đang xây dựng một phiên bản "điện thoại Facebook" vốn được đồn thổi trên internet trong ba năm qua. Đó là một lý do khác mà Samsung không muốn cạnh tranh trực tiếp với Facebook – họ muốn có được mảng sản xuất phần cứng của Facebook.
3. Samsung is Intensely Secretive.

Samsung, and the South Koreans in general, take security and privacy extremely seriously. On my visit we were not allowed to take any photos that included any part of any Samsung building, lest we turn out to be industrial spies 

3. Samsung cực kì bảo mật. 

Samsung, và người Hàn Quốc nói chung, rất coi trọng tính bảo mật và riêng tư. Trong chuyến viếng thăm, chúng tôi không được phép chụp ảnh bất kỳ bộ phận nào của bất kỳ toà nhà Samsung nào, vì sợ rằng chúng tôi hoá ra lại là gián điệp trong ngành. 

Samsung employees are forbidden to even name their competitors in conversation. The names of rival companies are blacked out in the Powerpoint slides they present to reporters. I met with the VP in charge of their printer division, who had the temerity of mentioning the two initials for worldwide leader in printer manufacturing in casual conversation. He was, I was informed later, disciplined for that infraction.
Nhân viên củaSamsung thậm chí còn bị cấm đề cập tên đối thủ cạnh tranh trong lúc nói chuyện. Tên của công ty đối thủ đều bị tô đên trong các slide PowerPoint mà hãng thuyết trình với phóng viên. Tôi có gặp phó gám đốc phụ trách bộ phận máy in, người đã liều lĩnh đề cập hai chữ cái đầu tiên trong tên của hãng sản xuất máy in hàng đầu thể giới trong lúc nói chuyện. Sau đó, tôi được biết là người này đã bị kỷ luật vì lần vi phạm đó.
So the thought that some Samsung executives were casually chatting about an upcoming Facebook rival with a KT reporter is frankly laughable. It’s much more likely they were chatting about the already announced Family Story product, which may well be called “Samsung Facebook” internally. That’s not at all the same as building their own social network.
Vì vậy, suy nghĩ cho rằng vài thành viên điều hành của Samsung tán gẫu về sản phẩm cạnh tranh với Facebook sắp ra mắt với phóng viên tờ Korea Times là điều thật sự nực cười. Khả năng có thể xáy ra nhiều hơn là họ đang tán gẫu về sản phẩm Family Story đã được công bố. Rất có thể nó được nội bộ Samsung gọi là "Facebook của Samsung”. Điều này hoàn toàn khác hẳn với vịệc xây dựng mạng xã hội của riêng họ.
4. Samsung isn’t Stupid.

You don’t get to be a $220 billion giant or dominate so many industries – TVs, home appliances, phones, cameras, printers -- by doing stupid things. Launching a brand new social network to compete head on with Facebook’s 900-million subscribers would be unbelievably dense.

4. Samsung không dại dột. 

Bạn không thể trở thành ông trùm với 220 tỷ đô-la Mỹ hoặc chiếm lĩnh ở quá nhiều ngành – như ti-vi, hàng gia dụng, điện thoại, máy ảnh, máy in – bằng cách làm chuyện dại dột. Phát hành mạng xã hội mới tinh để đối đầu với 900 triệu người đăng ký của Facebook là điều ngu ngốc vô cùng.

Yes, Google felt compelled to launch G+, but then it’s competing directly with Facebook for advertising. Microsoft felt compelled to develop So.cl for the same reason.
Google từng cảm thấy bắt buộc phải ra mắt Google+, nhưng sau này hãng lại đang cạnh tranh trực tiếp với Facebook vì doanh thu quảng cáo. Microsoft cũng cảm thấy buộc phải phát triển So.cl vì lý do đó.
Samsung isn’t in the online advertising industry. There is no point in it trying to compete there. And anyone who knows anything about the company will tell you that. Unless of course you’re only interested in stirring up juicy rumors to generate traffic.
Samsung không hoạt động trong ngành quảng cáo trực tuyến. Thật vô ích khi hãng cố gắng cạnh tranh ở lĩnh vực này. Và bất cứ ai biết về Samsung cũng sẽ bảo với bạn như vậy. Dĩ nhiên là trừ phi bạn chỉ thích khuấy động những tin đồn giật gân để tăng lượng truy cập.
 
Đăng bởi: lhbaolv
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.