Learn English
Apprendre le français
日本語学習
学汉语
한국어 배운다
|
Diễn đàn Cồ Việt
Đăng nhập
|
Đăng ký
Diễn đàn Cồ Việt
Xin chào
|
Thoát
Từ điển
Dịch văn bản
|
Dich web
Tất cả từ điển
Từ điển Anh - Việt
Từ điển Việt - Anh
Từ điển Việt - Việt
Từ điển Anh - Anh
Từ điển Trung - Anh
Chuyên ngành Anh - Việt
Chuyên ngành Việt - Anh
Đồng nghĩa - Phản nghĩa
Tất cả từ điển
[ Đóng ]
Tra từ
Thông tin tài khoản
Thoát
|
Xin chào
Thông tin tài khoản
Đóng góp của tôi
Yêu thích
Bình luận của tôi
Tin nhắn
Cùng học ngoại ngữ
Học từ vựng
Nghe phát âm
Cụm từ tiếng Anh thông dụng
3000 từ tiếng Anh thông dụng
Dịch song ngữ
Phân tích ngữ pháp
Thư viện tài liệu
Kỹ năng
Các kỳ thi quốc tế
Phương pháp học Tiếng Anh
Ngữ pháp
Từ vựng - Từ điển
Thành ngữ
Tiếng Anh giao tiếp
Dịch thuật
Tiếng Anh vỡ lòng
Tiếng Anh chuyên ngành
Các kỳ thi trong nước
Tài liệu khác
Bản tin tiếng Anh của Lạc Việt
Dịch song ngữ
- Kinh tế
1
2
3
4
5
Japan consumer prices rise spurred by higher fuel costs
Giá tiêu dùng Nhật Bản tăng do tác động của giá nhiên liệu cao hơn
Prices rose by 0.2% from a year earlier, as fuel and energy costs jumped 4.7%.
Giá cả tăng 0,2 % so với năm trước trong khi giá nhiên liệu và năng lượng tăng vọt 4,7 %.
Japan's consumer prices rose in April, spurred by rising fuel costs, but growth remained below the central bank's target, official data has shown.
Giá tiêu dùng của Nhật Bản tăng trong tháng tư do tác động bởi giá nhiên liệu đang lên, nhưng tăng trưởng tiếp tục vẫn còn thấp hơn mục tiêu của Ngân hàng Trung ương đề ra, theo như dữ liệu chính thức đã công bố.
Prices rose by 0.2% from a year earlier, as fuel and energy costs jumped 4.7%.
Giá cả tăng 0,2 % so với năm trước trong khi giá nhiên liệu và năng lượng tăng vọt 4,7 %.
Energy costs in Japan have risen after it shut all of its nuclear reactors in wake of last year's quake and tsunami.
Giá năng lượng ở Nhật đã tăng sau khi quốc gia này đóng cửa toàn bộ các lò phản ứng hạt nhân sau vụ động đất và sóng thần vào hồi năm ngoái.
However, prices excluding those of fuel and food fell, indicating that deflation remains a problem.
Tuy nhiên, giá cả các loại mặt hàng khác ngoài nhiên liệu và thực phẩm giảm, cho thấy giảm phát vẫn là vấn đề nan giải cho quốc gia này.
Unsustainable demand
Nhu cầu không bền vững
Unlike many other countries in the region, Japan has been hurt by deflation, or falling prices, for best part of the past decade.
Không giống như nhiều quốc gia khác trong khu vực này, Nhật Bản đã bị ảnh hưởng bởi giảm phát, hay giảm giá trong gần suốt thập kỷ qua.
While that may be good news for shoppers, falling prices hurt the economy as companies and consumers tend to put off purchases, in hope that prices will continue to fall and they may get a better deal down the road.
Trong khi giảm phát có thể là tin vui cho người mua hàng thì giá giảm lại gây thiệt hại cho nền kinh tế vì các công ty và người tiêu dùng có khuynh hướng hoãn lại việc mua hàng, hi vọng rằng giá sẽ tiếp tục giảm nữa và họ có thể mua được món hời hơn trong tương lai.
Analysts have said that a steady rise in consumer prices is key to Japan's economic recovery and the Bank of Japan has set a target of 1% price growth.
Các nhà phân tích nhận thấy giá tiêu dùng tăng đều đặn là chìa khoá cho sự phục hồi kinh tế của Nhật Bản và ngân hàng Nhật Bản đã đặt mục tiêu tăng giá 1%.
Though prices have been rising for the past three months, analysts said that the growth was due to factors that were actually hurting the economy or were not sustainable in the long run.
Mặc dù giá tăng lên trong ba tháng qua, thế nhưng các nhà phân tích lại cho rằng mức tăng trưởng này là do các yếu tố thật sự gây thiệt hại cho nền kinh tế hoặc không bền vững về lâu về dài.
"Most of the price increases are driven by higher energy costs. These are actually going overseas, as fuel is being imported, so this is an overall negative for the economy," said Mr. Schulz.
"Hầu hết các mặt hàng tăng giá bị chi phối bởi giá năng lượng cao hơn lúc trước. Các mặt hàng này thực ra xuất đi nước ngoài trong khi nhiên liệu đang được nhập khẩu, vì vậy gây tiêu cực hoàn toàn cho nền kinh tế," ông Schulz nhận định.
"A lot of the increase in prices is also being driven by government programmes, reconstruction and consumer incentives, this kind of demand is not sustainable."
"Phần lớn việc tăng giá cũng đang bị tác động bởi các chương trình của chính phủ, khuyến khích tiêu dùng và tái thiết, loại nhu cầu này là không bền vững."
Đăng bởi:
xathutreonhanhdudu
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng
đăng nhập
để viết bình luận.
Gửi
©2024 Lạc Việt
Điều khoản sử dụng
|
Liên hệ
Trang thành viên:
Cồ Việt
|
Tri Thức Việt
|
Sách Việt
|
Diễn đàn
[Đóng]
Không hiển thị lần sau.