Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Tin tức thời sự
What is the best and worst place to be a mother worldwide?
Nơi nào trên thế giới tốt nhất và tồi tệ nhất để làm mẹ?
According to Save the Children's 13th State of the World's Mothers report, Norway is the best place to be a mother in the entire world, and Niger is the worst, overtaking Afghanistan, which for the last two years was classified as the worst place to be a mother. The U.S, as of now, is ranked number 25.
Theo báo cáo lần thứ 13 của Tổ chức Save the Children, Na Uy là nơi tốt nhất để làm mẹ trên toàn thế giới, và Niger, vượt qua cả Afghanistan, là nơi tồi tệ nhất, trong 2 năm qua đã bị phân loại như là nơi tồi tệ nhất để làm mẹ. Hoa Kỳ hiện được xếp hạng 25.
For their study, Save the Children compared 165 countries around the world to determine which ones were the best and worst places to to be a mother. They analyzed certain components to come to their conclusions, such as education, economic status, mother's health, children's health and nutrition.
Đối với nghiên cứu của họ, Tổ chức Save the Children so sánh 165 quốc gia trên thế giới để xác định đâu là những nơi tốt nhất và tồi tệ nhất để làm một người mẹ. Họ đã phân tích những yếu tố nhất định để đi đến kết luận của mình, chẳng hạn như giáo dục, tình trạng kinh tế, sức khỏe của người mẹ, sức khỏe và dinh dưỡng của trẻ em.
Carolyn Miles, President and CEO of Save the Children commented:
Carolyn Miles, Chủ tịch và Giám đốc điều hành của tổ chức Save the Children nhận xét:
"While the U.S has moved up in the rankings, ahead of last year's 31st place, we still fall below most wealthy nations. A woman in the US is more than 7 times as likely to die of a pregnancy-related cause in her lifetime than a woman in Italy or Ireland. When it comes to the number of children enrolled in preschools or the political status of women, the United States also places in the bottom 10 countries of the developed world."
"Trong khi Mỹ đã lên hạng trong bảng xếp hạng, vượt qua hạng 31 năm ngoái, chúng ta vẫn thấp hơn hầu hết các quốc gia giàu có. Một phụ nữ ở Mỹ có nguy cơ tử vong vì một nguyên nhân liên quan đến mang thai trong suốt cuộc đời của mình gấp 7 lần so với một người phụ nữ ở Ý hoặc Ai-len. Khi xét đến số lượng trẻ em nhập học mẫu giáo hay địa vị chính trị của phụ nữ, Mỹ cũng xếp chót trong 10 quốc gia của thế giới phát triển. "
The State of the World's Mothers Report says that nutrition is one of the main reasons why mothers and children are either better or worse off in a certain country. They say that more than one fifth of maternal mortality and more than one third of child mortality is a result of malnutrition.
Bản báo cáo thường niên State of the World's Mothers Report cho biết dinh dưỡng là một trong những lý do chính giải thích tại sao các bà mẹ và trẻ em hoặc có sức khỏe tốt hơn hoặc tồi tệ hơn trong một quốc gia nào đó. Hơn 1/5 ca tử vong ở người mẹ và hơn 1/3 ca tử vong ở trẻ em là do kết quả của suy dinh dưỡng.
Norway is the best place to be a mother, Afghanistan is the worst
Na Uy là nơi tốt nhất để làm một người mẹ, còn Afghanistan là nơi tồi tệ nhất
Of the 10 countries which are found at the bottom of this year's list by Save the Children, 7 are in the middle of a food crisis, and 4 have experienced an increase in "stunting", which is described as a child's mental and physical growth permanently stopping.
Trong số 10 nước xếp cuối cùng của danh sách năm nay bởi tổ chức Save the Children, 7 nước đang diễn ra khủng hoảng lương thực, và 4 nước đang có "còi cọc", được mô tả như là sự tăng trưởng về thể chất và tinh thần của một đứa trẻ bị vĩnh viễn dừng lại.
Niger, in last place on the list, is going through a severe hunger problem, which as a result, is putting millions of children's lives at stake.
Niger, xếp cuối cùng trong danh sách, đang trải qua nạn đói nghiêm trọng, mà kết quả là hàng triệu cuộc sống của trẻ em bị đe dọa.
In the report, researchers say that these ongoing problems may be due to a repetitive cycle, one which involves "stunted" mothers continuing to have babies who are underweight and malnourished before birth. This is usually due to the mother's lack of education, poor work conditions and bad health, which then results in lack-luster care towards the child.
Trong báo cáo, các nhà nghiên cứu nói rằng những vấn đề đang diễn ra có thể là do một chu kỳ lặp đi lặp lại, trong đó có một yếu tố là một bà mẹ "còi cọc" sẽ tiếp tục có những em bé bị thiếu cân và suy dinh dưỡng trước khi sinh. Điều này thường là do thiếu mẹ của giáo dục, điều kiện làm việc nghèo và sức khỏe kém, mà sau đó dẫn đến thiếu ánh chăm sóc đối với trẻ. Điều này thường là do sự thiếu giáo dục, điều kiện làm việc kém và sức khỏe yếu của người mẹ, mà sau đó dẫn đến thiếu sự chăm sóc tốt cho con.
According to Save the Children, 20% of women in sub-Saharan Africa, and 35% of women in South Asia are malnourished and too thin.
Theo Save the Children, 20% phụ nữ ở vùng châu Phi phía nam Xa-ha-ra, và 35% phụ nữ ở Nam Á bị suy dinh dưỡng và quá ốm.
To break the cycle of malnutrition amongst babies and mothers, the report suggests focusing on the first 1000 days - beginning from pregnancy.
Để phá vỡ vòng tuần hoàn suy dinh dưỡng ở các trẻ sơ sinh và các bà mẹ, báo cáo này đề nghị tập trung vào 1000 ngày đầu tiên tính từ khi mang thai.
Miles comments:
Miles cho biết:
"The 2012 State of the World's Mothers report shows clearly that this crisis of chronic malnutrition has devastating effects on both mothers and their children. We urgently need global leadership on the malnutrition issue, so that policies and programs are put in place to ensure the health and survival of mothers and their babies."
“Theo báo cáo năm 2012 của State of the World's Mothers Report cho thấy rõ cuộc khủng hoảng suy dinh dưỡng mãn tính này có ảnh hưởng tàn phá trên cả người mẹ và con của họ. Chúng ta cần sự lãnh đạo khẩn cấp trên toàn thế giới về vấn đề suy dinh dưỡng, để các chính sách và các chương trình được đưa ra nhằm đảm bảo sức khỏe và sự sống còn của các bà mẹ và con nhỏ của mình."
In two weeks, G8 leaders will come together at Camp David, where president Obama will be focusing on agriculture and food, and Save the Children and The World's Mothers report believes more focus on nutrition is necessary to end this global crisis.
Trong 2 tuần, các nhà lãnh đạo G8 sẽ gặp nhau tại Trại David, nơi Tổng thống Obama sẽ tập trung vào nông nghiệp và thực phẩm, và tổ chức Save the Children và The World's Mothers report tin rằng cần tập trung hơn nữa vào dinh dưỡng là cần thiết để chấm dứt cuộc khủng hoảng toàn cầu này.
Save the Children also says that the small task of urging mothers to breastfeed could be responsible for saving 1 million children's lives each year. However, the 2012 State of the World's Mothers report states that not even 40% of all babies in developed nations actually get full benefits from breastfeeding. They say this is because of certain nations not having access to informative programs which help mothers to exclusively breastfeed.
Save the Children cũng cho biết nhiệm vụ đôn đốc các bà mẹ cho con bú sữa mẹ có thể giúp cứu sống 1 triệu trẻ em mỗi năm. Tuy nhiên, báo cáo năm 2012 của State of the World's Mothers Report nói rằng chưa đến 40% trẻ sơ sinh ở các nước phát triển thực sự có được đầy đủ lợi ích từ việc nuôi con bằng sữa mẹ. Họ nói đây là vì một số quốc gia không có quyền truy cập vào các chương trình thông tin giúp các bà mẹ cho con bú hoàn toàn.
Miles continues:
Miles nói tiếp
"Our research shows that a mother's breast milk - one single nutrition intervention - can save a million children's lives each year. All mothers should have the support they need to choose to breastfeed if they want to. Breastfeeding is good for babies no matter where they live, but in developing countries, especially those without access to clean water, breastfeeding can be a matter of life or death."
"Nghiên cứu của chúng tôi cho thấy rằng sữa mẹ của một người mẹ - một trong những can thiệp dinh dưỡng duy nhất có thể cứu sống hàng triệu trẻ em mỗi năm. Tất cả các bà mẹ nên có sự hỗ trợ mà họ cần để lựa chọn cho con bú sữa mẹ nếu họ muốn. Nuôi con bằng sữa mẹ tốt cho em bé bất kể quốc gia họ sinh sống, nhưng ở các nước đang phát triển, đặc biệt là những nước không có nước sạch, nuôi con bằng sữa mẹ có thể là một vấn đề sinh tử."
Policy Recommendations:
Các khuyến nghị chính sách:
•    The G8 nations deliver bold commitments to tackle the global hidden crisis of chronic malnutrition that is blighting the lives of millions of mothers and children.
•    All health authorities and governments make fighting malnutrition a priority, setting targets for their own countries and around the world.
•    Low- and middle-income country governments should scale up nutrition programs around the first 1000 days, from a mother's pregnancy to the child's second birthday.
•    The governments of developing countries must commit and fund national nutrition plans of action - including breastfeeding - that are aligned with plans for maternal and child health.
•    Countries that donate resources should continue to keep their commitments to deliver their international assistance budgets, so that governments can continue to invest in global health and development, including nutrition.

•    Các quốc gia G8 cung cấp cam kết mạnh dạn để giải quyết cuộc khủng hoảng tiềm ẩn toàn cầu của suy dinh dưỡng mãn tính đang hủy hoại mạng sống của hàng triệu bà mẹ và trẻ em.
•    Tất cả các cơ quan y tế và chính phủ cần thực hiện ưu tiên phòng chống suy dinh dưỡng, thiết lập các mục tiêu cho đất nước mình và trên toàn thế giới.
•    Chính phủ ở những quốc gia có thu nhập thấp và trung bình nên mở rộng chương trình dinh dưỡng trong 1000 ngày đầu tiên tính từ khi người mẹ mang thai đến sinh nhật lần thứ hai của đứa trẻ.
•    Chính phủ của các nước đang phát triển phải cam kết và tài trợ cho các kế hoạch hành động vì dinh dưỡng của quốc gia - bao gồm cả nuôi con bằng sữa mẹ - phù hợp với kế hoạch sức khỏe của bà mẹ và trẻ em.
•    Những quốc gia tặng các nguồn lực tiếp tục giữ cam kết của họ để cung cấp ngân sách hỗ trợ quốc tế, nhờ vậy mà các chính phủ có thể tiếp tục đầu tư và phát triển sức khỏe toàn cầu, bao gồm cả dinh dưỡng.

Written By Christine Kearney
Copyright: Medical News Today

Tác giả: Christine Kearney
Bản quyền: Medical News Today

 
Đăng bởi: thanhthanh
Bình luận
Đăng bình luận
1 Bình luận
dinoma(19/05/2012 18:12:07)
In my opinion, lack-luster is "thiếu sáng suốt" in Vietnamese. Thanks a lots.
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.