Từ điển
Dịch văn bản
 
Từ điển Anh - Việt
Tra từ
 
 
Dịch song ngữ - Y học - Sức khoẻ
Understanding how arteries control blood pressure
Hiểu về cách động mạch điều hoà huyết áp
Scientists at the University of Southampton in the UK, have made a discovery that improves our understanding of how arteries control blood pressure. The finding is expected to lead to better treatments for cardiovascular or heart disease.
Các nhà khoa học tại Đại học Southampton tại Anh, đã thực hiện một khám phá cải thiện sự hiểu biết của chúng ta về cách động mạch kiểm soát huyết áp. Phát hiện này được mong chờ sẽ dẫn đến những phương pháp điều trị tốt hơn cho các bệnh tim mạch.
Led by Dr Graham Burdge, Reader in Human Nutrition at Southampton, the scientists report their study in the 3 April issue of PLoS ONE. The research was funded by the British Heart Foundation (BHF), and BHF Professor Mark Hanson is one of the co-authors.
Được dẫn đầu bởi Tiến sĩ Graham Burdge, phó giáo sư môn Dinh dưỡng Con người tại Southampton, các nhà khoa học báo cáo nghiên cứu của họ trong số phát hành ngày 3 tháng 4 của tạp chí PLoS ONE. Nghiên cứu được tài trợ bởi Quỹ Tim mạch Anh (BHF), và Giáo sư Mark Hanson thuộc BHF là một trong các đồng tác giả.
High blood pressure is a risk factor in developing heart disease, a growing public health issue that was responsible for one in three deaths in the UK in 2009.
Huyết áp cao là một yếu tố nguy cơ phát triển bệnh tim, một vấn đề đang phát triển của ngành y tế cộng đồng chịu trách nhiệm cho cứ mỗi 3 trường hợp tử vong thì có 1 ở Anh trong năm 2009.
Burdge told the press:
Burdge nói với báo chí:
"Discovering a new process which controls how arteries work, and finding that it can be modified in the laboratory, raises a strong possibility for developing new medicines that may lead to better ways of treating cardiovascular disease."
“Khám phá ra một quy trình mới kiểm soát cách động mạch làm việc, và thấy rằng nó có thể được sửa đổi trong phòng thí nghiệm, đặt ra một khả năng mạnh mẽ cho việc phát triển các loại thuốc mới có thể dẫn đến những cách tốt hơn để điều trị bệnh tim mạch.”
Arteries control blood pressure by balancing two processes: one that constricts the artery wall and another that relaxes it.
Động mạch kiểm soát huyết áp bằng cách cân bằng hai quá trình: một quá trình co thành động mạch và một quá trình giãn thành động mạch.
But in people at risk of developing high blood pressure or atherosclerosis, there is more constriction, impeding the free flow of blood, which increases the risk for heart attack and stroke.
Nhưng ở những người có nguy cơ phát triển bệnh cao huyết áp, xơ vữa động mạch, thì sự co thắt sẽ nhiều hơn, gây cản trở dòng chảy của máu, làm tăng nguy cơ đau tim và đột quỵ.
The process through which arteries constrict their muscle walls relies on molecules called eicosanoids. These fat-like compounds are made with the help of enzymes that break down polyunsaturated fats.
Quá trình mà qua đó các động mạch co các thành cơ của chúng dựa trên các phân tử được gọi là Eicosanoids. Những hợp chất giống như chất béo này được tạo thành với sự giúp đỡ của các en-zim phá vỡ các đa phân tử chất béo không bão hòa.
By studying what happens in rats, the team discovered that the polyunsaturated fats used to make the eicosanoids are made by muscle cells in the arteries, and not taken from blood, as previously thought.
Bằng cách nghiên cứu những gì xảy ra ở chuột, nhóm nghiên cứu phát hiện ra rằng các đan phân tử chất béo không bão hòa được sử dụng để tạo ra Eicosanoids được thực hiện bởi các tế bào cơ bắp trong các động mạch, chứ không lấy từ máu như suy nghĩ trước đây.
They experimented with deactivating two enzymes that help make the polyunsaturated fats. They found this reduced arterial constriction, leading to freer blood flow, thereby lowering the risk for high blood pressure.
Họ đã thử nghiệm với 2 en-zim khử hoạt giúp sản xuất các đa phân tử chất béo không bão hòa. Họ phát hiện ra điều này làm giảm co thắt động mạch, dẫn đến lưu lượng máu tự do hơn, do đó làm giảm nguy cơ huyết áp cao.
They also found "epigenetic switches" behind this process that may explain why some arteries show early signs of causing high blood pressure.
Họ cũng tìm thấy "thiết bị chuyển mạch biểu sinh" đằng sau quá trình này có thể giải thích lý do tại sao một số động mạch cho thấy dấu hiệu ban đầu gây ra huyết áp cao.
One switch controls a key gene for making polyunsaturated fats, while another switch over-compensates for this.
Một công tắc điều khiển một gien then chốt để tổng hợp đa phân tử chất béo không bão hòa, trong khi một công tắt khác chuyển đổi bù đắp cho điều này.
Epigenetics is the study of how changes in gene activity that do not change genetic code still get passed on to the next generation. It has led to the concept of the "epigenome", an additional layer of instructions in the cellular material that controls gene expression. Put very crudely, it is as though the genome in DNA contains all the instructions for making an individual, but the epigenome decides which instructions are obeyed.
Biểu sinh học là nghiên cứu làm thế nào thay đổi trong hoạt động gien mà không thay đổi mã di truyền vẫn còn được truyền cho thế hệ sau. Nó đã dẫn đến khái niệm "bản đồ di truyền biểu sinh", một lớp hướng dẫn thêm trong các vật chất tế bào kiểm soát sự biểu hiện gien. Theo một cách đơn giản, như là mặc dù bộ gien trong ADN chứa tất cả các hướng dẫn để tạo thành một cá thể, nhưng bản đồ di truyền biểu sinh quyết định những hướng dẫn nào sẽ được tuân theo.
Epigenetic influences start early in life, even before birth. The discoveries made in this study, for instance, show that the amount and type of fat that the mother consumes in pregnancy affects the future heart health of her offspring by changing the ability of their arteries to control blood pressure.
Những ảnh hưởng biểu sinh bắt đầu sớm trong cuộc sống, ngay cả trước khi sinh. Các phát hiện này được thực hiện trong nghiên cứu, ví dụ như, cho thấy số lượng và loại chất béo mà người mẹ tiêu thụ trong thời kỳ mang thai ảnh hưởng đến sức khỏe tim mạch trong tương lai của con cái do thay đổi khả năng kiểm soát huyết áp của các động mạch.
Hanson said their findings add to the "substantial body of knowledge showing that a pregnant mother's diet can have significant effects on the health of her children in later life."
Hanson cho biết phát hiện của họ thêm vào "đáng kể kiến thức cho thấy chế độ ăn uống của người mẹ đang mang thai có thể có ảnh hưởng đáng kể đến sức khoẻ của đứa con trong cuộc sống sau này."
"However, pregnant women shouldn't be too worried - by eating a healthy, balanced diet mums can help protect their own and their child's heart health in the future," he added.
"Tuy nhiên, phụ nữ mang thai không nên quá lo lắng - bằng cách có một chế độ ăn uống lành mạnh, một bà mẹ có thể bảo vệ sức khỏe tim mạch của con em mình trong tương lai," ông nói thêm.
Burdge said a test based on epigenetic changes could provide a new way of screening people for risk of heart disease before symptoms develop, something we can't do at present.
Burdge cho biết một thử nghiệm dựa trên những thay đổi biểu sinh có thể cung cấp một phương pháp mới sàng lọc những người nguy cơ bệnh tim trước khi triệu chứng phát triển, điều mà chúng ta chưa thể làm được hiện nay.
In time, it might also be possible to correct such epigenetic defects, he added.
Khi đó, cũng có thể sửa chữa những khiếm khuyết biểu sinh như vậy, ông nói thêm.
Written by Catharine Paddock PhD
Copyright: Medical News Today

Tác giả: Tiến sĩ Catharine Paddock
Bản quyền: Medical News Today
 
Đăng bởi: thanhthanh
Bình luận
Đăng bình luận
Bình luận
Đăng bình luận
Vui lòng đăng nhập để viết bình luận.