Thành viên: meoconuyenphuong (Ngày đăng: 20/08/2011 10:19:10)
Mã bài thi: A020004 Điểm số: 615   Xếp hạng: 19
Nhận xét của giám khảo:
Bài dịch của meocon dịch sát nghĩa với bản gốc, tuy chưa có "thơ" nên không có điểm cộng từ BGK, bạn cũng bị trừ điểm ở một số lỗi chính tả. Vòng sau cố gắng phát huy hơn bạn nhé.
Đề thi: Dịch bài thơ
Tựa đề: Dreams
Nội dung:


Dreams 

(Langston Hughes 1902 – 1967)

 

Hold fast to dreams

For if dreams die

Life is a broken-winged bird

That cannot fly.

 

Hold fast to dreams

For when dreams go

Life is a barren field

Frozen with snow.

Bài làm
Tựa đề: Dreams
Nội dung:
New Page 1
Dreams
 
Giữ vững những giấc mơ
Vì nếu có những giấc mơ chết
Cuộc sống là một con chim gãy cánh
Điều đó không thể bay.
 
Giữ vững những giấc mơ
Khi giấc mơ đi mất
Cuộc sống sống là một cánh đồng trơ trụi
Đông lạnh có tuyết rơi
Đăng bởi: meoconuyenphuong