Thành viên: dtqtrang (Ngày đăng: 20/08/2011 10:18:10)
Mã bài thi: A020003 Điểm số: 7625   Xếp hạng: 7
Nhận xét của giám khảo:
Bài của bạn nhìn chung dịch sát nghĩa so với bản gốc tuy lời dịch chưa "suôn". Bạn diễn tả được từ "đắt" là "dreams go" nghĩa là "ước mơ vụt khỏi tầm tay" rất hay nên được điểm cộng ở câu này.
Đề thi: Dịch bài thơ
Tựa đề: Dreams
Nội dung:


Dreams 

(Langston Hughes 1902 – 1967)

 

Hold fast to dreams

For if dreams die

Life is a broken-winged bird

That cannot fly.

 

Hold fast to dreams

For when dreams go

Life is a barren field

Frozen with snow.

Bài làm
Tựa đề: Ước Mơ
Nội dung:
New Page 1
Ước Mơ
 
Giữ chặt những ước mơ
Vì khi ước mơ chết đi
Cuộc đời như chim gãy cánh
Chẳng thể nào tung cánh bay.
 
Giữ chặt những ước mơ
Vì khi ước mơ vụt khỏi tầm tay
Cuộc đời như cánh đồng hoang
Tuyết phủ lạnh giá tháng ngày.
Đăng bởi: dtqtrang